"تخطط الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • the Government plans to
        
    • the Government planned to
        
    • the Government is planning
        
    • the Government plan
        
    • the Government was planning
        
    • it was planning
        
    • the Government planning
        
    Accordingly, the Government plans to continue to provide financial resources to the affected areas. UN وعلى ذلك، تخطط الحكومة لمواصلة توفير الموارد المالية للمناطق المتضررة.
    the Government plans to expand its welcome to the V's in the weeks to come. Open Subtitles تخطط الحكومة لتوسيع نطاق ترحيبها بالزوار خلال الأسابيع القادمة.
    To tackle that problem, the Government planned to introduce a bill which would make primary education a fundamental right. UN وللتصدي لتلك المشكلة، تخطط الحكومة لتقديم مشروع قانون من شأنه أن يجعل التعليم الابتدائي حقاً أساسياً.
    She asked what action the Government planned to take to address those issues. UN وقد سألت ما هي الإجراءات التي تخطط الحكومة لاتخاذها لمعالجة تلك القضايا.
    At the level of taxation the Government is planning a reform that should bring about a rapid improvement in the situation of families with children. UN وعلى صعيد الضرائب، تخطط الحكومة لإجراء إصلاح يحقق تحسناً سريعاً في حالة الأُسر التي لديها أطفال.
    However, it is also critical that the Government plan for the longer-term stability of these areas, take steps to address the root causes of conflicts, promote the equitable allocation of resources, and provide adequate personnel and resources to extend its authority to the most remote and conflict-affected areas of the country. UN ومع ذلك، فمن الأهمية بمكان أيضا أن تخطط الحكومة من أجل تحقيق استقرار هذه المناطق في الأجل الطويل، وأن تتخذ خطوات لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، وتعزز التوزيع العادل للموارد وتوفر ما يكفي من الموظفين والموارد لبسط سلطتها على أكثر المناطق بعدا وتضررا من النزاع في البلد.
    Current developments included the followings: the Government was planning to look at legislative reform in 2011 to support an effective birth registration system. UN وشملت التطورات الحالية ما يلي: تخطط الحكومة للنظر في الإصلاح التشريعي في عام 2011 لدعم نظام فعال لتسجيل المواليد.
    Following a review of the legislation, the Government plans to extend the right to request flexible working arrangements to all employees, not just those with caring responsibilities. UN وبعد استعراض القانون، تخطط الحكومة لتوسيع نطاق الحق في طلب ترتيبات عمل مرنة لجميع المستَخدمين وألا يقتصر ذلك على من يتحملون مسؤوليات رعاية.
    While these infrastructures are constructed, the Government plans to provide rehabilitation programs for juveniles such as small engine repair, carpentry, handicrafts, and so forth. UN وبتشييد هذه البنى الأساسية، تخطط الحكومة لتوفير برامج إعادة تأهيل للأحداث مثل التدريب على إصلاح المحركات الصغيرة، والنجارة والحرف اليدوية وما إلى ذلك.
    To promote women's pursuit of economic activities, the Government plans to promote the reconciling of work and family and, in turn, increase work positions for women. UN لتعزيز توخي المرأة للأنشطة الاقتصادية، تخطط الحكومة لتشجيع التوفيق بين العمل وحياة الأسرة، وبالتالي، زيادة المناصب للنساء.
    Considering that the majority of victims have difficulties adapting to life in Korea, the Government plans to examine the easing of naturalization requirements for such individuals. UN ونظرا لأن أغلبية الضحايا يواجهن صعوبات في التكيف مع الحياة في كوريا، تخطط الحكومة لدراسة تخفيف شروط التجنس لأولئك الأفراد.
    the Government plans to establish a Health Services Commission to address the more long term issues of staff welfare and remuneration. UN وفي السياق عينه، تخطط الحكومة لإنشاء لجنة للخدمات الصحية لمعالجة المسائل المتعلّقة برعاية الموظّفين وأجورهم على المدى الأطول.
    32. According to the Chairman of the Tourist Board, the Government plans to allocate $2.3 million for marketing. UN 32 - ووفقا لرئيس مجلس السياحة، تخطط الحكومة لتخصيص 2.3 مليون دولار للتسويق.
    Son, I was honest with you when I told you that I had no idea the Government planned to use your technology for munitions instead of aid packages. Open Subtitles الابن، كنت صادقا معك عندما قلت لك أن لم يكن لدي أي فكرة تخطط الحكومة لاستخدام التكنولوجيا الخاصة بك للذخائر
    Given this legal basis, the Government planned to introduce new measures to address further cases of domestic violence and marital rape. UN وبالنظر إلى هذا الأساس القانوني، تخطط الحكومة لاستحداث تدابير جديدة من أجل التصدِّي لحالات أخرى من حالات العنف المنزلي والاغتصاب الزوجي.
    It would be interesting to learn how the Government planned to prevent that kind of gender stereotyping, because it was important for children to be brought up and influenced by both parents. UN وسيكون من الطريف أنت نعرف كيف تخطط الحكومة لمنع هذا الفصل النمطي بين الجنسين، لأن من المهم أن يشترك الوالدان في تربية أطفالهما وأن يتأثر الأطفال بالوالدين كليهما.
    She would like to know how, if the recommendations were still relevant, the Government planned to proceed and what had been done since ratification of the Optional Protocol. UN وقالت إنها تود أن تعرف كيف تخطط الحكومة للسير قدما إذا كانت التوصيات مازالت ذات صلة، وما الذي حدث منذ التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Lastly, she would be interested in learning what specific action the Government planned to take to mainstream women in post-conflict development efforts. UN وقالت أخيرا إنها تود أن تعرف ما هو الإجراء المحدد الذي تخطط الحكومة اتخاذه، بغرض إشراك المرأة في كافة جهود التنمية في مرحلة ما بعد الصراع.
    Moreover, in order to fortify the general political will to sign and ratify Human Rights Treaties, to which Liberia is not yet a party, the Government is planning to conduct national consultations to guide the process. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعياً إلى تعزيز الإرادة السياسية العامة فيما يتعلق بالتوقيع والتصديق على معاهدات حقوق الإنسان، التي لم تصبح ليبيريا طرفاً فيها بعد، تخطط الحكومة لإجراء مشاورات وطنية لتوجيه هذه العملية.
    In addition, the Government is planning to establish a " National Human Rights Commission " to better protect and promote human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، تخطط الحكومة لإنشاء " لجنة وطنية لحقوق الإنسان " من أجل تحسين حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    As for conscientious objection to military service, the Government is planning to resolve issues related thereto by devising the social service system, which would incorporate conscientious objectors into the system and allow them to serve under it. UN 89- وبالنسبة للاستنكاف الضميري من أداء الخدمة العسكرية، تخطط الحكومة إلى إيجاد حل للمسائل المتعلقة بهذا الأمر عن طريق إنشاء نظام خدمات اجتماعية يعمل فيه المستنكفون ضميرياً من أداء الخدمة العسكرية.
    What efforts have been made since the consideration of the initial report to eliminate stereotypes? In particular, does the Government plan to change school textbooks, curricula and teaching methods with a view to promoting a non-stereotypical image of women and supporting equality between women and men? UN ما هي الجهود التي اتُخذت منذ النظر في التقرير الأول للقضاء على هذه الأنماط؟ وعلى وجه الخصوص، هل تخطط الحكومة لتغيير الكتب المدرسية والمناهج وطرق التدريس بغية تعزيز تقديم صور غير نمطية للمرأة ودعم المساواة بين المرأة والرجل؟
    To mark that occasion, the Government was planning to hold a symposium on the Scientific Committee's recent achievements and future directions in radiation research, with the Chairman of the Scientific Committee as a keynote speaker. UN وللاحتفاء بهذه المناسبة، تخطط الحكومة لعقد ندوة عن الإنجازات الحديثة للجنة العلمية والاتجاهات المستقبلية المرتبطة ببحوث الإشعاع، على أن يكون رئيس اللجنة العلمية هو المتكلم الرئيسي.
    In that context it was planning to host the Second World Conference of Ministers Responsible for Youth, in collaboration with the United Nations, in 2009. UN وفي هذا السياق تخطط الحكومة لاستضافة المؤتمر العالمي الثاني للوزراء المسؤولين عن الشباب بالتعاون مع الأمم المتحدة في سنة 2009.
    Was the Government planning legislation to provide free legal aid and services, especially for indigent women, and were there any special programmes that targeted the judiciary and law enforcement agencies regarding women's rights? UN فهل تخطط الحكومة لإعداد تشريع لتوفير معونة وخدمات قانونية، وبخاصة للمعدمات، وهل توجد أي برامج خاصة تستهدف الهيئة القضائية ووكالات إنفاذ القوانين فيما يتعلق بحقوق المرأة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more