"تخطيطه" - Translation from Arabic to English

    • its planning
        
    • its design
        
    • his planning
        
    • having planned
        
    • planning to
        
    • planning of
        
    • planning for
        
    • planning and
        
    It is acknowledged that this section is not gender sensitized and its planning lack gender inclusiveness. UN ومن المعلوم أن هذا القسم لا توجد لديه توعية جنسانية ويفتقر تخطيطه إلى الاستيعاب الجنساني.
    The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. UN ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه.
    While critics charge that the Children Act is far from perfect in its design and its enforcement, it remains a positive step that gives Kenyan children enforceable rights against adults and the government. UN وبينما يرى منتقدو قانون الأطفال أنه بعيد تماماً عن الاكتمال في تخطيطه وإنفاذه، إلا أنه لا يزال يمثل خطوة إيجابية تمنح الأطفال الكينيين حقوقاً قابلة للإنفاذ ضد البالغين والحكومة.
    Given his resources and the depth of his planning, we need you full-time. Open Subtitles بناءً على مصادره و تخطيطه فإننا بحاجة الى وقتك بالكامل
    Many speakers stressed that technical cooperation must be demand-driven, transparent, and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. UN وشدد العديد من المتكلمين على أن التعاون التقني يجب أن يكون موجهاً بحسب الطلب وشفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره.
    The mandate of the Centre expressly provides for working with national human rights institutions, an objective that has been highlighted in its planning for 2014-2017. UN وتنص ولاية المركز صراحة على العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وهو هدف أبرزه المركز في تخطيطه للفترة 2014-2017.
    Many speakers said that technical cooperation should reflect the core concerns of developing countries, be transparent and coherent in its planning, with a view to making it more efficient and increasing its impact. UN وذكر العديد من المتكلمين أن التعاون التقني ينبغي أن يعكس الشواغل الأساسية للبلدان النامية وأن يكون شفافاً ومتسقاً في تخطيطه بغية جعله أكثر كفاءة وزيادة تأثيره.
    WFP needs to reassure stakeholders that its planning is robust and transparent, but it also needs to maintain flexibility so that it can adjust to shifting operational and funding realities. UN وينبغي للبرنامج أن يؤكد لأصحاب المصلحة أن تخطيطه متين وشفاف، ولكنه يحتاج أيضا إلى المحافظة على المرونة حتى يتمكن من التكيف مع حقائق التشغيل والتمويل المتغيرة.
    In 1996, it amended and expanded its planning approach after reviewing the success of the initial business plan for 1995 and, in 1998, it provided more detailed information on the various types of activity in its portfolio. UN وفي عام 1996، عدّل المكتب ووسّع نهج تخطيطه بعد استعراض مدى نجاح خطة الأعمال الأولية لعام 1995؛ وفي عام 1998 قدم معلومات أكثر تفصيلا عن مختلف أنواع الأنشطة التي تضمها حافظته.
    In 1996, it amended and expanded its planning approach after reviewing the success of the initial business plan for 1995 and, in 1998, it provided more detailed information on the various types of activity in its portfolio. UN وفي عام 1996، عدّل المكتب ووسّع نهج تخطيطه بعد استعراض مدى نجاح خطة الأعمال الأولية لعام 1995؛ وفي عام 1998 قدم معلومات أكثر تفصيلا عن مختلف أنواع الأنشطة التي تضمها حافظته.
    25. ITC should improve its planning and prioritization of research and development work, adopt a more prudent approach and strengthen its management of contractors to assure timely delivery of outputs. UN 25 - ينبغي أن يحسن المركز تخطيطه لأعمال البحث والتطوير وتحديد أولوياتها وأن يتبع نهجا أكثر حصافة وأن يعزز إدارته للمتعاقدين لكي يكفل إنجاز النواتج في حينها.
    The Programme has made efforts to enhance its planning through country or regional programme frameworks but the Project Review Committee itself has made decisions that were not always in agreement with the orientations contained in frameworks and budget planning documents. UN وبذل البرنامج جهودا لتعزيز تخطيطه عن طريق أطر عمل برنامجية قطرية أو إقليمية، ولكن لجنة استعراض المشاريع نفسها اتخذت قرارات لم تكن متفقة دائما مع التوجهات المضمنة في أطر العمل ووثائق تخطيط الميزانية.
    The International Trade Centre UNCTAD/WTO has built result-based elements into its planning and monitoring systems, though a need remains for their streamlining and greater integration. UN وقد أدرج مركز التجارة الدولية عناصر قائمة على النتائج في نظم تخطيطه ورصده، وإن كانت لا تزال ثمة حاجة إلى تبسيطها ومواصلة إدماجها.
    19. UNITAR should improve its planning of staff expenditure in order to ensure that sufficient funds are available to meet staff costs. UN ١٩ - ينبغي للمعهد تحسين تخطيطه لنفقات الموظفين من أجل كفالة وجود أموال كافية لتغطية تكاليف الموظفين.
    46. The Board recommends that UNITAR should improve its planning of staff expenditure in order to ensure that sufficient funds are available to meet staff costs. UN ٤٦ - ويوصي المجلس المعهد بتحسين تخطيطه لنفقات الموظفين من أجل كفالة وجود أموال كافية لتغطية تكاليف الموظفين.
    The UNOCI Disarmament, Demobilization and Reintegration Operations Centre established at Integrated Command Centre headquarters continued to support the Command Centre in strengthening its planning and coordination. UN استمر مركز عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تقديم الدعم لمركز القيادة المتكامل في مجال تعزيز أعمال تخطيطه وتنسيقه.
    :: In order for the GPG " financial stability and market efficiency " to help to foster the development of all, its design must be anchored in national policy goals and conditions and reflect the diversity of countries, actors and stakeholders. UN لكي يعزز عنصر المنفعة العامة العالمية المتعلق بالاستقرار المالي وكفاءة الأسواق التنمية للجميع لا بد أن يترسخ تخطيطه في الظروف والسياسات العامة الوطنية وأن يعبر عن تنوع البلدان والجهات الفاعلة وصاحبة المصلحة.
    He's highly organized in his planning, but then impulsive in his execution. Open Subtitles منظم الى حد كبير في تخطيطه لكنه مندفع في اعدامه
    According to the PRRA decision of 26 June 2003, although the complainant had denied any involvement with any militant movement in Punjab, the CSIS report had found that there were substantial grounds for believing that he was a member of BKI and he was suspected under several aliases of having planned attacks on a number of Indian political figures. UN واعتبر القرار الصادر عن تلك الهيئة في هذا الصدد بتاريخ 26 حزيران/يونيه 2003 أنه رغم نفي صاحب الشكوى أي علاقة لـه بأي حركة ناشطة في البنجاب، يخلص تقرير جهاز الأمن والاستخبارات الكندي إلى أنه توجد مبررات معقولة تدعو إلى الاعتقاد أنه كان عضواً في منظمة " بابار خالسا الدولية " وأنه يشتبه في تخطيطه لاعتداءات ضد عدة شخصيات سياسية في الهند باستعمال عدة أسماء مستعارة.
    Must be how he's planning to get the nuke off the island. Open Subtitles لا بد أنها كيفية تخطيطه لإخراج السلاح النووي من الجزيرة
    It was further informed that user committees with an advisory role are to be established at offices away from Headquarters so as to ensure appropriate involvement of user departments during the planning and implementation of ERP. UN كما أحيطت علما بأنه سيتم إنشاء لجان للمستعملين ذات دور استشاري في المكاتب الموجودة خارج المقر بما يكفل المشاركة المناسبة للإدارات المستعملة لمشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أثناء تخطيطه وتنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more