| The views, experiences and knowledge of the child must be an important part of any planning or decision—making. | UN | ويجب أن تكون آراء الطفل وخبراته ومعارفه جزءاً هاماً من أية عملية تخطيط أو اتخاذ قرار. |
| The views, experiences and knowledge of the child must be an important part of any planning or decision-making. | UN | ويجب أن تكون آراء الطفل وخبراته ومعارفه جزءا هاما من أية عملية تخطيط أو اتخاذ قرار. |
| Options were categorized as policies, strategies, planning or operations. | UN | وصُنّفت الخيارات كسياسات أو استراتيجيات أو تخطيط أو عمليات. |
| 99. Cuba had never allowed and would never allow its national territory to be used to carry out, plan or finance terrorist acts against any other State. | UN | 99 - وقالت إن كوبا لم تسمح أبدا ولن تسمح بأن يُستخدم إقليمها لتنفيذ أو تخطيط أو تمويل أعمال إرهابية ضد أية دولة أخرى. |
| As a result, and through agreements established with the United Nations, we have been able to plan or undertake technical assistance and cooperation activities aimed at disseminating information, as well as training and consciousness-raising. | UN | ونتيجة لذلك، ومن خلال الاتفاقات التي أنشئت مع الأمم المتحدة، تمكنَّا من تخطيط أو تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية والتعاون الرامية إلى نشر المعلومات، فضلا عن التدريب وزيادة الوعي. |
| A number of consultation missions to identify possible pilot countries and determine their needs and political commitment have been planned or undertaken. | UN | وتم تخطيط أو إيفاد عدد من البعثات الاستشارية لتحديد البلدان التجريبية الممكنة وتحديد احتياجاتها والتزامها السياسي. |
| The denial of any planning or involvement of relevant agencies in weapons selection, filling, deployment or destruction is not credible. | UN | وإنكار قيام الوكالات ذات الصلة بأي تخطيط أو مشاركة في اختيار اﻷسلحة أو حشوها أو نشرها أو تدميرها غير جدير بالثقة. |
| When planning or executing attacks using explosive ordnance during an armed conflict the United Kingdom applies the following principles: | UN | وعند تخطيط أو تنفيذ الهجمات باستخدام الذخائر المتفجرة في الصراع المسلح، تطبق المملكة المتحدة المبادئ التالية: |
| :: Participate in the planning or execution of operations for their clients in the framework of the following activities: | UN | :: المساعدة في تخطيط أو تنفيذ عمليات لعملائهم في إطار الأنشطة التالية: |
| Taliban members need to travel to communicate, raise funds and take part in the planning or execution of terrorist acts. | UN | فأعضاء حركة الطالبان يحتاجون إلى السفر، سواء لأغراض التواصل أو جمع الأموال أو المشاركة في تخطيط أو تنفيذ أعمال إرهابية. |
| Less clear, but vital to the work of the Joint Mission, is the degree to which the Mission will be expected to provide direct support to Syrian authorities in their own planning or operations. | UN | لكن الأمر الأقل وضوحا رغم أهميته الحيوية للعمل الذي تقوم به البعثة المشتركة، فهو مدى الدعم المباشر الذي يُتوقع من البعثة أن تقدمه للسلطات السورية في ما تقوم به من تخطيط أو عمليات. |
| Cuba reiterated that it has never permitted nor will it ever permit the use of its national territory for the commission, planning or financing of acts of terrorism against any other State. | UN | وقد كررت كوبا التأكيد على أنها لم تسمح قط ولن تسمح مطلقاً باستعمال أراضيها لارتكاب أو تخطيط أو تمويل أي عمل من أعمال الإرهاب ضد أية دولة أخرى. |
| They each continue to deny any involvement in the planning or execution of the assassination of Hariri, any awareness of such a conspiracy beforehand or undertaking or ordering any actions designed to obstruct the investigation afterward. | UN | واستمر كل منهم في نفي أي تورط في تخطيط أو تنفيذ اغتيال الحريري، وأي علم مسبق بهذه المؤامرة، أو القيام بأي عمل أو إعطاء أي أمر باتخاذ إي إجراء يهدف إلى إعاقة التحقيق بعد ذلك. |
| There can be only one rule and it must be strictly applied: no State can legitimately consent to or authorize the use of its territory in planning or carrying out activities that express its own hostility to another country or Government, or permit the creation of clandestine organizations for that purpose. | UN | فلا يمكن أن يكون هناك سوى قاعدة واحدة، ويجب تطبيقها بحذافيرها، وهي أنه: لا يجوز لأي دولة أن تسمح أو تأذن شرعياً باستخدام أراضيها في تخطيط أو تنفيذ أنشطة تنم عما تكنه هي من عداء لبلد آخر أو حكومة أخرى، أو أن تجيز استحداث منظمات سرية لذلك الغرض. |
| There is currently no integrated planning or support cell in the Secretariat that brings together those responsible for political analysis, military operations, civilian police, electoral assistance, human rights, development, humanitarian assistance, refugees and displaced persons, public information, logistics, finance and recruitment. | UN | إذ لا توجد حاليا في الأمانة العامة جهة تخطيط أو دعم متكاملة تجمع بين المسؤولين عن مسائل التحليل السياسي، والعمليات العسكرية، والشرطة المدنية، والمساعدة الانتخابية، وحقوق الإنسان، والتنمية، والمساعدات الإنسانية، واللاجئين والمشردين، والإعلام، والسوقيات، والتمويل، والتوظيف. |
| Furthermore, these obligations shall also apply for attorneys and other independent legal professionals when they assist in the planning or execution of transactions for their client concerning a number of scenarios, and when they are acting on behalf of and for their client in any financial or real estate transaction. | UN | كما تسري تلك الالتزامات على المحامين وغيرهم من المهنيين القانونيين المستقلين عندما يقدمون المساعدة في تخطيط أو تنفيذ المعاملات لصالح زبائنهم فيما يتعلق بعدد من الحالات، وعندما يتصرفون نيابة عن زبائنهم أو لصالحهم في أي معاملة مالية أو عقارية. |
| 135. Internal financial controls were weak, particularly on the use of project funds transferred to NGOs, and on procurement, which was done on a case-by-case basis without planning or invitations to tender. | UN | 135 - اتسمت الضوابط المالية الداخلية بالضعف، ولا سيما بشأن استخدام أموال المشاريع المحالة إلى المنظمات غير الحكومية وبشأن المشتريات، التي تُنفذ على أساس كل حالة على حدة دون تخطيط أو طلب تقديم عطاءات. |
| Furthermore, the lack of human resources available to the Regional Centre means that it has not been able to plan or carry out programmes that might benefit from voluntary contributions on the part of countries or donor organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن افتقار المركز الإقليمي إلى الموارد البشرية يعني أنه لم يكن قادرا على تخطيط أو تنفيذ البرامج التي يمكن أن تستفيد من تبرعات طوعية من جانب البلدان أو المنظمات المانحة. |
| 21. Cuba had never allowed and would never allow its national territory to be used to carry out, plan or finance terrorist acts against any other State. | UN | 21 - وقالت إن كوبا لم تسمح أبدا ولن تسمح أبدا باستخدام أراضيها في تنفيذ أو تخطيط أو تمويل أية أعمال إرهابية ضد أية دولة أخرى. |
| (i) Agreeing with one or more other persons to commit One delegation proposed that the word “commit” be replaced with “plan or commit”. | UN | `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاباقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " ارتكاب " بعبارة " تخطيط أو ارتكاب " . |
| They were also interested in learning about any planned or ongoing joint country-level evaluations with UNDG partners. | UN | كما أعربت هذه الوفود عن اهتمامها بمعرفة ما إذا كان هناك أي تخطيط أو أي عمليات تقييم مشتركة جارية على المستوى القطري مع الشركاء من المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة. |