"تخطيط مشترك" - Translation from Arabic to English

    • joint planning
        
    Even when there was joint planning at the strategic level, it did not extend to the operational and technical levels. UN بل إنه حتى لمّا وُجد تخطيط مشترك على الصعيد الاستراتيجي، فإن نطاقه لم يمتد ليشمل المستويين التنفيذي والتقني.
    :: Conduct joint planning for returns and maintain effective coordination with all relevant Government entities and partners UN :: إجراء تخطيط مشترك لعمليات العودة ومواصلة التنسيق الفعال مع جميع كيانات وشركاء الحكومة ذوي الصلة
    Therefore, UPDF has at no time had joint planning with RDF to support M23. UN ولذلك لم يكن لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أي وقت تخطيط مشترك مع القوات المسلحة الرواندية لدعم تلك الحركة.
    Activities have included joint assessment visits, joint planning and partnerships, deployment of personnel and advice on programme structures and funding streams. UN وشملت الأنشطة زيارات تقييم مشتركة، وعمليات تخطيط مشترك وشراكات، ونشر الأفراد، وإسداء المشورة بشأن الهياكل البرنامجية وقنوات التمويل.
    For example, in 2005 the Convention on Biological Diversity secretariat and FAO initiated a joint planning effort for more coordinated support to enhance forest biological diversity and to continue the implementation of the Convention's programme of work on forest biological diversity. UN ففي عام 2005، شرعت مثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في تخطيط مشترك من أجل توفير دعم على درجة أكبر من التنسيق لتعزيز التنوع البيولوجي للغايات ومواصلة تنفيذ برنامج عمل الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجي للغابات.
    Secondly, the willingness to coordinate actions at the field level is often hampered by a number of other factors, largely environmental and/or political, that could not easily be factored into joint planning and programming exercises. UN وثانيا أن الاستعداد لتنسيق العمل على المستوى الميداني غالبا ما يعيقه عدد من العوامل الأخرى معظمها بيئي أو سياسي، التي لا يمكن تحليلها بسهولة إلى تخطيط مشترك وعمليات برمجة.
    Sixteen African countries are implementing joint planning/programming initiatives for the three Rio conventions, and 12 not. UN ويقوم 16 بلداً أفريقيا بتنفيذ مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة لاتفاقيات ريو الثلاث، بخلاف 12 بلداً في هذه المنطقة.
    In responding to the Inspector's questionnaire, one third of the missions/offices indicated that they had not been involved in a joint planning exercise with UNCT. UN واستجابة لاستبيان المفتش، أشار ثلث البعثات/المكاتب إلى عدم مشاركتها في عملية تخطيط مشترك مع فرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In responding to the Inspector's questionnaire, one third of the missions/offices indicated that they had not been involved in a joint planning exercise with UNCT. UN واستجابة لاستبيان المفتش، أشار ثلث البعثات/المكاتب إلى عدم مشاركتها في عملية تخطيط مشترك مع فرقة الأمم المتحدة القطرية.
    In that regard, I encourage the Government of Lebanon to take up the Force Commander's proposal to establish a joint planning cell, composed of members of the Lebanese armed forces and UNIFIL. UN وأشجع حكومة لبنان في هذا الخصوص على تبني اقتراح قائد القوة بإنشاء خلية تخطيط مشترك مؤلفة من أعضاء في القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل.
    UNAMA is also leading a joint planning process with the Government of Afghanistan, ISAF and other partners to develop an integrated approach, bringing together the security, governance and development dimensions, to the implementation of the Afghanistan National Development Strategy. UN وتقود البعثة أيضاً عملية تخطيط مشترك مع حكومة أفغانستان والقوة الدولية للمساعدة الأمنية والشركاء الآخرين لوضع نهج متكامل، يجمع بين أبعاد الأمن والإدارة والتنمية، لتنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    In Colombia, for instance, UNHCR has worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to produce a Humanitarian Plan of Action as a joint planning framework strengthening complementarity between the UN agencies' response to internal displacement in the country. UN وفي كولومبيا على سبيل المثال، عملت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لوضع خطة عمل انساني، كإطار تخطيط مشترك يعزز التكامل بين تصدي وكالات الأمم المتحدة للتشرد الداخلي في البلد.
    As ASEAN moved towards becoming one community by 2015, it was looking at the possibility of establishing a network among the existing peacekeeping centres of ASEAN member States to conduct joint planning, training and sharing of experiences, as envisaged in the ASEAN Political-Security Community Blueprint. UN ولما كانت رابطة أمم جنوب شرق آسيا تتحرك لكي تصبح جماعة واحدة بحلول عام 2015، فإنها تنظر في إمكانية إنشاء شبكة تضم مراكز حفظ السلام القائمة التابعة للدول أعضاء الرابطة لإجراء تخطيط مشترك وتدريب موحد واقتسام التجارب على النحو المتوخى في خطة الجماعة السياسية والأمنية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    However, challenges remain, including the low availability of barges for onward transport, the need for stronger joint planning between both Governments and humanitarian partners, and the slow pace of the allocation of land to returnee communities. UN ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات، بما في ذلك قلة توافر المراكب للنقل إلى مكان آخر والحاجة إلى تخطيط مشترك أقوى بين كل من الحكومات والشركاء في مجال العمل الإنساني وبطء عملية تخصيص الأراضي لمجتمعات العائدين.
    In the context of operation Amani Leo, MONUC and FARDC agreed in their joint operational directive that joint planning and operations will be conducted in line with the President's zero tolerance policy and the Mission's conditionality policy. UN وفي سياق عملية أماني ليو، اتفقت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في التوجيه المشترك بشأن العمليات الصادر عنهما، على أن يجري تخطيط مشترك وعمليات مشتركة بما يتماشى مع سياسة الرئيس المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا وبما يتماشى مع سياسة المشروطية التي تتبعها البعثة.
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (Africa) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (أفريقيا)
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (Asia) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (آسيا)
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (LAC) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (NMED) UN خطة إنشاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (شمال البحـر الأبيض المتوسط)
    Plan to have joint planning/programming or operational mechanisms (CEE) UN خطة إنشـاء مبادرات تخطيط مشترك/برمجة مشتركة أو آليات تنفيذية (الجماعة الاقتصادية الأوروبية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more