"تخطيط وتنفيذ المشاريع" - Translation from Arabic to English

    • planning and implementation of projects
        
    • project planning and implementation
        
    • planning and implementing projects
        
    • planning and execution of projects
        
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    The Committee urges the State party to ensure that the right of communities to free prior and informed consent is respected in the planning and implementation of projects affecting the use of their lands and resources. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان احترام حق الجماعات في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمس استخدام أراضيها ومواردها.
    The work of the panel has had a concrete impact on the planning and implementation of projects and other activities carried out by the panel members, as described below. UN وكان للأعمال التي يضطلع بها الفريق تأثير ملموس على تخطيط وتنفيذ المشاريع وغير ذلك من الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء الفريق على النحو المبين أدناه.
    Gender training and increased expertise in project planning and implementation further contributed to sensitising staff in the field to gender issues. UN كما أن التعريف بالفوارق بين الجنسين، وازدياد الخبرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع ساهما مساهمة أكبر في توعية الموظفين العاملين في مجال شؤون المرأة.
    When planning and implementing projects with its partner organizations, it always keeps in mind the Millennium Development Goals. UN وهو يبقي دائما الأهداف الإنمائية للألفية نصب الأعين عند تخطيط وتنفيذ المشاريع مع المنظمات الشريكة له.
    Business plans have been drawn up by each of the three countries to ensure success and sustainability of crop elimination, emphasizing participatory approaches for planning and execution of projects, protection of human rights, environmental risk assessment and mobilization of the private sector. UN وقد قام كل بلد من البلدان الثلاثة بوضع خطط عملية لضمان النجاح واستمرار ازالة المحاصيل غير المشروعة ، مع التأكيد على نهج الشراكة من أجل تخطيط وتنفيذ المشاريع وحماية حقوق الانسان ، وتقييم المخاطر البيئية واستنفار جهود القطاع الخاص .
    As the current staffing structure prevented optimal planning and implementation of projects, JIU had submitted, for the biennium 2008-2009, a proposal to convert two General Service posts to research officer posts. UN وبما أن هيكل الموظفين الحالي يحول دون تخطيط وتنفيذ المشاريع على النحو الأمثل، قدمت وحدة التفتيش المشتركة مقترحا، لفترة السنتين 2008-2009، لتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى وظيفتي موظف بحوث.
    52. In view of the shortcomings noted in planning and implementation of projects under the trust funds, the Board extended its examination to cover projects under the Environment Fund. UN ٥٢ - بالنظر إلى نواحي القصور التي لوحظت في تخطيط وتنفيذ المشاريع الداخلة في إطار الصناديق الاستئمانية، وسع المجلس فحصه ليشمل المشاريع الداخلة في إطار صندوق البيئة.
    The findings will also inform the planning and implementation of projects on diversification and expansion of HIV prevention and drug dependence treatment services for IDUs due to commence soon in those two regions. UN وسوف تفيد النتائج المستخلصة أيضا في توفير المعلومات لأجل تخطيط وتنفيذ المشاريع المعنية بتنويع وتوسيع خدمات الوقاية من الاصابة بالهيف ومعالجة الارتهان للمخدرات التي توفَّر لمتعاطي المخدرات بالحقن، والمزمع البدء بها قريبا في المنطقتين المذكورتين.
    The findings will also inform the planning and implementation of projects on diversification of HIV prevention and drug treatment services for injecting drug abusers due to commence soon in the two regions. UN وستؤدي النتائج أيضا إلى توفير معلومات عن تخطيط وتنفيذ المشاريع المتعلقة بتنويع الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والخدمات الخاصة بمعالجة متعاطي المخدرات بالحقن والتي ستبدأ في هاتين المنطقتين عما قريب.
    CERD urged the country to respect the right of communities to free prior and informed consent in the planning and implementation of projects affecting their lands and resources. UN ٦٣- وحثت لجنة القضاء على التمييز العنصري البلد على احترام حق المجتمعات المحلية في إعطاء موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر في استخدام أراضيها ومواردها.
    Specifically, they have lobbied to ensure that indigenous peoples are consulted at all stages of the planning and implementation of projects aimed at reducing emissions from deforestation and forest degradation and that they are represented in the governance structures of such projects. UN وعلى وجه التحديد، سعت هذه الشعوب إلى كسب التأييد لكفالة التشاور معها في جميع مراحل تخطيط وتنفيذ المشاريع الرامية إلى خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وكفالة تمثيلها في هياكل إدارة هذه المشاريع.
    Guatemala welcomed, in particular, the decision taken by the General Assembly, in its resolution 49/214, to promote the involvement of indigenous people in the planning and implementation of projects concerning them, and the decision of the Economic and Social Council to encourage the specialized agencies to supply technical assistance to those people to promote their development. UN وأضاف أن غواتيمالا ترحب بشكل خاص بما قررته الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢١٤، من تشجيع مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم، ولقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحث الوكالات المتخصصة على تقديم المساعدة التقنية إلى هؤلاء السكان من أجل تعزيز تنميتهم.
    (a) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )أ( أن يطلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تمسهم؛
    (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN )ب( أن يطلب الى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون القيام، من خلال القنوات الملائمة، بتشجيع زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    Several delegations expressed support for the Fund’s activities to local governance and microfinance, noting the evaluation report’s finding that UNCDF could become a centre of excellence in the planning and implementation of projects in those areas. UN ٧٨ - وأعربت عدة وفود عن دعمها ﻷنشطة الصندوق في مجال الحكم المحلي والتمويل الجزئي، مشيرة إلى الاستنتاج الذي انتهى إليه التقرير عن التقييم ومفاده أن الصندوق بإمكانه أن يصبح مركز امتياز في مجال تخطيط وتنفيذ المشاريع في هذه الميادين.
    " (b) Request United Nations representatives in countries where there are indigenous people to promote, through the appropriate channels, greater participation of indigenous people in the planning and implementation of projects affecting them; UN " )ب( توجيه طلب إلى ممثلي اﻷمم المتحدة في البلدان التي يوجد فيها سكان أصليون يدعوهم إلى أن يشجعوا، من خلال القنوات الملائمة، زيادة مشاركة السكان اﻷصليين في تخطيط وتنفيذ المشاريع التي تؤثر عليهم؛
    Effective project planning and implementation will be enhanced through capacity-building, including both the national machinery and civil society organizations in Brazil. UN وسيتم تعزيز تخطيط وتنفيذ المشاريع على نحو فعال من خلال بناء القدرات، لا سيما الجهاز الوطني ومنظمات المجتمع المدني في البرازيل.
    68. The Board noticed, in its review in the UNHCR field offices, that there was no systematic self-evaluation of completed projects in order to obtain feedback from project implementation which would facilitate learning lessons for the future in an endeavour to improve project planning and implementation. UN ٨٦ - لاحظ المجلس في الاستعراض الذي أجراه في المكاتب الميدانية للمفوضية عدم وجود أي تقييم ذاتي منتظم للمشاريع المكملة بغية الحصول على إفادة مرتجعة من تقييم المشاريع يكون من شأنها أن تيسر استخلاص عبر تنفع في المستقبل في إطار العمل على تحسين تخطيط وتنفيذ المشاريع.
    The Board noticed, in its review in the UNHCR field offices, that there was no systematic self-evaluation of completed projects in order to obtain feedback from project implementation which would facilitate learning lessons for the future in an endeavour to improve project planning and implementation. UN ٨٦- لاحظ المجلس في الاستعراض الذي أجراه في المكاتب الميدانية للمفوضية عدم وجود أي تقييم ذاتي منتظم للمشاريع المكملة بغية الحصول على إفادة مرتجعة من تقييم المشاريع يكون من شأنها أن تيسر استخلاص عبر تنفع في المستقبل في إطار العمل على تحسين تخطيط وتنفيذ المشاريع.
    In addition, municipalities that were elected for the first time in 35 years and they have played an important role in meeting the needs of towns and villages, as well as in planning and implementing projects. UN كذلك البلديات التي تم انتخابها بعد توقف دام 35 عاماً تلعب دوراً مهماً في تلبية حاجات المدن والقرى وفي تخطيط وتنفيذ المشاريع.
    Business plans have been drawn up by each of the three countries to ensure success and sustainability of crop elimination, emphasizing participatory approaches for planning and execution of projects, protection of human rights, environmental risk assessment and mobilization of the private sector. UN وقد قام كل بلد من البلدان الثلاثة بوضع خطط أعمال لضمان النجاح واستمرار ازالة المحاصيل غير المشروعة ، مع التأكيد على نهج الشراكة من أجل تخطيط وتنفيذ المشاريع وحماية حقوق الانسان ، وتقييم المخاطر البيئية واستنفار جهود القطاع الخاص .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more