"تخفيضات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • further reductions
        
    • further reduction
        
    • other reductions
        
    • further cuts
        
    • further reduced
        
    • other cutbacks
        
    • further budget cuts
        
    UNSOA reduced its number of servers and planned further reductions to meet its target of 36 physical servers in production UN خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج
    The declining fertility rate is expected to trigger further reductions in the dependency ratio in the future years. UN ومعدل الخصوبة المنحدر من المتوقع أن يسبب تخفيضات أخرى في نسبة الإعالة في السنوات القادمة.
    further reductions were recorded in joint language and documentation service costs. UN وسُجلت تخفيضات أخرى في تكاليف الخدمات اللغوية والوثائقية المشتركة.
    D. Events leading to the further reduction of international staff UN دال - الأحداث التي أدت إلى تخفيضات أخرى في عدد الموظفين الدوليين
    This is in addition to other reductions contained in the budget. UN وذلك باﻹضافة إلى تخفيضات أخرى واردة في الميزانية.
    further reductions will be determined by the North Atlantic Council on the basis of prevailing conditions, and not on a fixed calendar. UN وسيقرر مجلس شمال الأطلسي تخفيضات أخرى على أساس الظروف السائدة وليس وفق جدول زمني محدد.
    UNOPS identified further reductions in the operational division from the reduction of short-term contracts, although this exercise had been conducted after the Board's review. UN وقد حدد المكتب تخفيضات أخرى في شعبة التشغيل، وهي تخفيض العقود القصيرة الأجل، رغم أن هذه الممارسات حدثت بعد الاستعراض الذي أجراه المجلس.
    On past experience, this implies no further reductions in unemployment and in all likelihood it will start to rise again. UN وهذا يعني، استنادا إلى الخبرة الماضية، إنه لن تحدث تخفيضات أخرى في البطالة، وإنها ستبدأ على اﻷرجح في الارتفاع من جديد.
    That resulted in further reductions in staffing. UN وأسفر ذلك عن تخفيضات أخرى في عدد الموظفين.
    It welcomed the Moscow Treaty and expected further reductions in the Russian and United States arsenals. UN ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    It welcomed the Moscow Treaty and expected further reductions in the Russian and United States arsenals. UN ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    23. Four further reductions in transaction costs often arise as a result of channelling trade through a commodity exchange. UN 23- وكثيراً ما تأتي أربعة تخفيضات أخرى لتكاليف الصفقات نتيجة لتوجيه التجارة من خلال بورصة السلع الأساسية.
    further reductions will be proposed in the context of subsequent budget proposals. UN ومن المقترح إجراء تخفيضات أخرى في الوظائف في سياق المقترحات اللاحقة المتعلقة بالميزانية.
    We also see a need for further reductions in tactical nuclear weapons. UN ونرى أيضا أن ثمة حاجة إلى إجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة النووية التكتيكية.
    Japan hopes that the other nuclear-weapon States will undertake, unilaterally or through negotiations, further reductions of their nuclear arsenals, without waiting for the implementation of reductions to be undertaken by the United States and Russia. UN ويحدو اليابان الأمل في أن تقوم الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية، منفردة أو من خلال مفاوضات، بإجراء تخفيضات أخرى لترساناتها النووية دون أن تنتظر تنفيذ التخفيضات من جانب الولايات المتحدة وروسيا.
    further reductions reflect lower communications charges for the Office. UN وهناك تخفيضات أخرى راجعة إلى انخفاض رسوم الاتصالات الخاصة بالمكتب.
    Institutional staffing has now been reduced to the level where further reductions will cause the Institute to lose crucial capacities to support research activities. UN وقد بلغ تخفيض عدد موظفي المعهد الآن مستوى يجعل أية تخفيضات أخرى تفقد المعهد قدرات حاسمة على دعم أنشطة البحوث.
    61. Mr. Oyarzábal (Observer for Argentina) said that the limits set in draft article 61 were 10 times lower than those his Government would have wanted, and it therefore could not accept any further reduction. UN 61- السيد أويارزابال (المراقب عن الأرجنتين): قال إن الحدود المبينة في مشروع المادة 61 أدنى 10 مرات من الحدود التي كانت حكومته تريدها، ولذا فهي لا يمكن أن تقبل أي تخفيضات أخرى.
    Some of the anticipated travel was replaced by videoconferences and other reductions resulted from combining trips and taking advantage of company management visits to New York. UN وقد استعيض عن بعض أنشطة السفر المتوقعة بمؤتمرات التداول بالفيديو، وحدثت تخفيضات أخرى نتيجة للجمع بين الرحلات والاستفادة من زيارات إدارات الشركات إلى نيويورك.
    Achieving that objective would contribute significantly to a climate favourable to further cuts in nuclear arms. UN ومن شأن تحقيق ذلك الهدف أن يسهم إسهاما كبيرا في تهيئة مناخ مؤات لإجراء تخفيضات أخرى في الأسلحة النووية.
    In this regard, the view was expressed that the proposed programme budget could be further reduced by maximizing economies and absorbing additional budgetary requirements to the maximum extent without adversely affecting the role that the United Nations must play in the world. UN وفي هذا السياق، أعرب عن رأي يشير إلى إمكانية إجراء تخفيضات أخرى في الميزانية البرنامجية المقترحة من خلال تحقيق أقصى قدر من الوفورات واستيعاب الاحتياجات اﻹضافية من الميزانية إلى أقصى حد ممكن دون المساس بالدور الذي يتعين على اﻷمم المتحدة القيام به في العالم.
    His delegation would not accept the continuation of the service reductions or any other cutbacks, particularly those which affected the Integrated Management System (IMIS), ODS or electronic mail. UN وقال إن وفده لن يقبل استمرار تخفيضات الخدمات أو أي تخفيضات أخرى وبخاصة ما يؤثر منها على نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الوثائق الرسمية أو البريد الإلكتروني.
    It wished to strongly plead that there be no further budget cuts in the future. UN ويود بلده أن يطالب بعدم اجراء تخفيضات أخرى للميزانية في المستقبل .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more