"تخفيضات في الانبعاثات" - Translation from Arabic to English

    • emission reductions
        
    • reductions in emissions
        
    The 197 JI projects described in the PDDs would achieve emission reductions of approximately 320 million tonnes of carbon dioxide equivalent (t CO2 eq) during the first commitment period of the Kyoto Protocol. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك اﻟ 197 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع تخفيضات في الانبعاثات تقارب 320 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    The 155 JI projects described in the PDDs would achieve emission reductions of approximately 280 million tonnes of carbon dioxide equivalent (t CO2 eq) during the first commitment period of the Kyoto Protocol. UN وسوف تحقق مشاريع التنفيذ المشترك ال155 الموصوفة في وثائق تصميم المشاريع المقدمة تخفيضات في الانبعاثات تقارب 280 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو.
    In regard to production of chlorine, emission reductions were undertaken to improve the efficiency of destruction of the CTC used in the process. UN وبالنسبة لإنتاج الكلور أُجريت تخفيضات في الانبعاثات من أجل تحسين فعالية تدمير رابع كلوريد الكربون المستخدم في العملية.
    Lower insulation value of alternatives may offset any direct emission reductions. UN إن انخفاض قيمة العزل لدى البدائل قد يعوض عن أي تخفيضات في الانبعاثات المباشرة.
    The CDM provisions refer to projects that provide reductions in emissions. UN أما أحكام آلية التنمية النظيفة فتشير إلى المشاريع التي تتيح تخفيضات في الانبعاثات.
    Lower insulation value of alternatives may offset any direct emission reductions. UN إن انخفاض قيمة العزل لدى البدائل قد يعوض عن أي تخفيضات في الانبعاثات المباشرة.
    The magnitude of funding needed to achieve emission reductions at individual sites will vary depending on technical considerations at each site. UN يختلف حجم التمويل اللازم لتحقيق تخفيضات في الانبعاثات في المواقع الفردية باختلاف الاعتبارات الفنية في كل موقع.
    A unanimous decision by the parties to the new agreement should be sufficient to establish obligations under the agreement, including those involving emission reductions. UN وينبغي أن يكون قرار إجمالي تتخذه الأطراف في الاتفاق الجديد كافيا لتحديد الالتزامات بموجب الاتفاق، بما في ذلك الالتزامات المنطوية على تخفيضات في الانبعاثات.
    However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex I achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. UN بيد أنه يجوز أن يزيد الحد الأقصى لصافي الاحتيازات شريطة أن يحقق الطرف المدرج في المرفق الأول تخفيضات في الانبعاثات تزيد على الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراءات محلية اتخذت بعد عام 1993 إذا أثبت الطرف ذلك بطريقة يمكن التحقق منها ورهناً بعملية استعراض خبراء ستجرى بموجب المادة 8.
    However, the ceiling on net acquisitions can be increased to the extent that a Party included in Annex B achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. UN ومع ذلك، يمكن زيادة الحد الأقصى للاحتيازات الصافية بقدر ما يحقق طرف مدرج في المرفق باء تخفيضات في الانبعاثات أكبر من الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراء محلي اتخذ بعد عام 1993، إذا ما أثبت الطرف ذلك بطريقة قابلة للتحقق ورهناً بعملية استعراض يقوم بها الخبراء بموجب المادة 8.
    However, the ceiling on net transfers can be increased to the extent that a Party included in Annex B achieves emission reductions larger than the relevant ceiling in the commitment period through domestic action undertaken after 1993, if demonstrated by the Party in a verifiable manner and subject to the expert review process to be developed under Article 8. UN ومع ذلك، يمكن زيادة الحد الأقصى لصافي عمليات النقل بقدر ما يحقق طرف مدرج في المرفق باء تخفيضات في الانبعاثات أكبر من الحد الأقصى ذي الصلة في فترة الالتزام من خلال إجراء محلي اتخذ بعد عام 1993، إذا ما أثبت الطرف ذلك بطريقة قابلة للتحقق ورهناً بعملية استعراض يقوم بها الخبراء بموجب المادة 8.
    They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver significant contributions towards meeting these targets. UN وأعادت تأكيد أهداف كيوتو بالنسبة لها باعتبارها خطوة أولى صوب تحقيق تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأجل ومستمرة، وشددت على أهمية الجهود المحلية في تقديم مساهمات كبيرة في تحقيق تلك الأهداف.
    For industry, the situation is different: the national projections indicate more modest emission reductions than do the Community-wide projections. UN أما بالنسبة للصناعة، فإن الحالة مختلفة: حيث تشير الإسقاطات الوطنية إلى حدوث تخفيضات في الانبعاثات أقل بالمقارنة مع ما تشير إليه الإسقاطات على مستوى الجماعة الأوروبية.
    They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver substantialsignificant contributions towards meeting these targets. UN وأعادت التأكيد على أهدافها في إطار بروتوكول كيوتو كخطوة أولى نحو بلوغ تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأجل والمستمرة، وأكدت على أهمية الجهود الداخلية لتقديم مساهمات كبيرة لبلوغ هذه الأهداف.
    They reiterated their Kyoto targets as a first step towards long-term and continued emission reductions, and stressed the importance of the domestic effort to deliver significant contributions towards meeting these targets. UN فهي أعادت تأكيد أهداف كيوتو بالنسبة لها باعتبارها خطوة أولى صوب تخفيضات في الانبعاثات طويلة الأمد ومستمرة، وشددت على أهمية الجهود المحلية في تقديم مساهمات كبيرة في تحقيق تلك الأهداف.
    A designated operational entity provides a written assurance, a certification, that, during a specific time period, a project activity achieved emission reductions as verified. UN ويقوم الكيان التشغيلي المعتمد بإصدار ضمان خطي، شهادة اعتماد، بأن نشاط المشروع قد حقق، أثناء فترة معينة من الزمن، تخفيضات في الانبعاثات تم التحقق منها.
    To this end, the financial and technology transfer mechanisms under the convention will play a lead role. Taking into account the need to ensure environmental integrity of NAMAs and aim at achieving cost-efficient emission reductions. UN ولهذا الغرض، تؤدي آليات التمويل ونقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية دوراً رائداً، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة السلامة البيئية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتهدف إلى تحقيق تخفيضات في الانبعاثات تتسم بكفاءة التكاليف.
    The expert stressed that for participation in a forest carbon market mechanism, certain prerequisites need to be met, such as having a national carbon monitoring and accounting system, addressing issues relating to permanence and leakage, and ensuring measurable, reportable and verifiable emission reductions and removals by sinks. UN وأكد الخبير أن المشاركة في آلية من آليات سوق الكربون الحرجي تقتضي استيفاء بعض الشروط مثل وجود نظام وطني لرصد وحساب الكربون، والتصدي للقضايا المتعلقة بالثبوت والتسرب، وكفالة حدوث تخفيضات في الانبعاثات تكون قابلة للقياس والإبلاغ والتحقق، وإزالة تلك الانبعاثات بواسطة البواليع.
    Various United Nations organizations are supporting countries in broadening the geographical reach of the Mechanism, and in increasing the sustainable development benefits in addition to that of producing reductions in emissions. UN وتقدم مختلف منظمات الأمم المتحدة الدعم لبلدان من أجل توسيع النطاق الجغرافي لآلية التنمية النظيفة، وزيادة فوائد التنمية المستدامة، فضلا عن تحقيق تخفيضات في الانبعاثات.
    The communications did not, however, provide an indication of the extent to which such reductions in emissions have already been achieved although that could be significant. UN ومع ذلك، لم تشر البلاغات إلى مدى ما تحقق بالفعل من تخفيضات في الانبعاثات على الرغم من أن ما تحقق من تخفيضات يمكن أن يكون ذا أهمية.
    reductions in emissions that cause acid deposition and tropospheric ozone have been achieved despite increasing industrialization and transportation. UN وبالرغم من الزيادة التي شهدها التصنيع والنقل، حققت تخفيضات في الانبعاثات التي تسبب سقوط اﻷمطار الحمضية واستنفاد اﻷوزون الاستراتوسفيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more