"تخفيضه من" - Translation from Arabic to English

    • reduced from
        
    The administration component should be reduced from 33.5 person-months to 18 person-months. UN أما العنصر الإداري فينبغي تخفيضه من 33.5 إلى 18 شهرا من عمل الفرد.
    Under the Reham Al-Farra Fellowship Programme, there had been 15 fellows in 2014, compared to 11 in 2013. There was a set budget earmarked for the Programme, which meant that the increase in the number of participating journalists had been possible only because the duration had been reduced from six to four weeks. UN وفي إطار برنامج زمالة ريهام الفرّا، ذكر أنه ضمّ 15 زميلاً في عام 2014 مقابل 11 في عام 2013، وأن هناك اعتماداً مخصّصاً في الميزانية للبرنامج المذكور مما يعني أن الزيادة في عدد الصحفيين المشاركين لم تُتِح إلاّ لأن أمد البرنامج تم تخفيضه من ستة أسابيع إلى أربعة.
    Japan stated in its RFI that the mercury content of fluorescent lamps has been reduced from 50 milligrams in 1974 to 7.5 milligrams in 2005. UN وقد أفادت اليابان في ردها على طلب المعلومات بأن محتوى الزئبق في المصابيح الفلورية تم تخفيضه من 50 ملليغراما في عام 1974 إلى 7.5 ملليغرام في عام 2005.
    The higher requirements are partly offset by reduced requirements for self-sustainment as the authorized strength of military personnel has been reduced from 7,500 to 7,200. UN ويعوض جزئيا عن الزيادة في الاحتياجات انخفاض الاحتياجات اللازمة للاكتفاء الذاتي لأن القوام العسكري المأذون به قد جرى تخفيضه من 500 7 إلى 200 7 فرد.
    41. Table 10 showed that the number of staff in peacekeeping missions had been reduced from 12,681 to 9,995. UN 41 - ويبين الجدول 10 أن عدد الموظفين في بعثات حفظ السلام قد تم تخفيضه من 681 12 إلى 995 9 موظفا.
    The amendments made were on the composition of the PhilRights Board of Trustees which was reduced from 12 to 9 members because of the difficulty in establishing a quorum, and the representation of the nine members. UN وكانت التعديلات التي أجريت تتعلق بتكوين مجلس أمناء المركز الفلبيني الذي تم تخفيضه من 12 عضواً إلى 9 أعضاء، بسبب الصعوبة في تحديد النصاب القانوني، وتمثيل الأعضاء التسعة.
    Therefore, the comparative figure for assets as at 31 December 2003 might be reduced from $10 million to an estimated $9.43 million. UN ولذا، فإن الرقم المقارن للأصول فــي 31 كانــون الأول/ديسمبر 2003 يمكن تخفيضه من عشرة ملايين دولار إلى ما يقدر بنحو 9.43 مليون دولار.
    The Department of Peacekeeping Operations advised that in the approved UNIFIL budget for 2002-2003, staff strength has been reduced from 483 to 429. UN وقد أشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن قوام القوة بموجب الميزانية الموافق عليها للفترة 2002-2003 قد تم تخفيضه من 483 إلى 429.
    The report mentioned that the retirement age for women was to be reduced from 65 to 63; however, the European Union required that the retirement age should be the same for women and men. UN ٣٥ - ومضت تقول إنه وارد في التقرير إن سن التقاعد للنساء سيجري تخفيضه من ٦٥ إلى ٦٣ عاما، غير أن الاتحاد اﻷوروبي يطلب أن يكون سن التقاعد ذاته لكل من الرجل والمرأة.
    The vacancy rate has been reduced from 10 per cent during the previous year to 3 per cent to account for a lower number of international staff as a result of nationalization of six Field Service posts to national staff posts, of which five are due to harmonization of the conditions of service. UN أما معدل الشواغر فقد تم تخفيضه من 10 في المائة خلال السنة السابقة إلى 3 في المائة لتبرير وجود عدد أقل من الموظفين الدوليين نتيجة تحويل 6 من وظائف الخدمة الميدانية إلى وظائف موظفين مدنيين ومنهم 5 يستحقون مواءمة شروط الخدمة.
    Owing to efficient scheduling and operations, the average waiting time for a new Professional to attend the programme in New York has been reduced from 8 months in 2000/01 to four months in 2002/03. UN وبفضل ما يتسم به تحديد المواعيد المقررة، والعمليات، من كفاءة، فإن متوسط وقت الانتظار الذي يقضيه موظف فني جديد، لحضور البرنامج في نيويورك، قد تم تخفيضه من ثمانية أشهر في سنة 2000/2001، إلى أربعة أشهر في سنة 2002/2003.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the reason for the increase, despite lower projected fuel consumption and fuel prices, was that the increase was relative to the provision for fuel in the 2009/10 period, which had been reduced from the budgeted amount of $42.3 million to $17.9 million. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن سبب هذه الزيادة، على الرغم من الانخفاض المتوقع لاستهلاك الوقود وأسعار الوقود، يكمن في أن الزيادة تتناسب مع الاعتماد المخصص للوقود في الفترة 2009/2010، والذي جرى تخفيضه من مبلغ 42.3 مليون دولار المدرج في الميزانية إلى مبلغ 17.9 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more