We also welcome the progress made towards a successor to the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) between the Russian Federation and the United States of America. | UN | ونرحب أيضا بالتقدم المحرز لإيجاد خلف لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية. |
4. The historic Strategic Arms Reduction Treaty will expire in 2009. | UN | 4- وينتهي أجل معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية في عام 2009. |
The entry into force of that Treaty should also provide an incentive to commence further negotiations on Strategic Arms Reduction. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون بدء نفاذ المعاهدة بمثابة حافز للبدء في مزيد من المفاوضات بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
The President also said in Seoul that, after the New Strategic Arms Reduction Treaty is implemented, we will still have more nuclear weapons than we need. | UN | وصرح الرئيس أيضا في سول بأنه بعد تنفيذ معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الجديدة، سيظل لدينا أسلحة نووية تفوق احتياجاتنا. |
It is also important that the negotiations on the legally binding successor framework to the Strategic Arms Reduction Treaty achieve an outcome before the Treaty ceases to be in effect. | UN | ومن المهم أيضا أن تؤدي المفاوضات المتعلقة بإطار العمل الملزم قانونا الذي سيعقب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية إلى تحقيق نتيجة قبل أن تصبح المعاهدة غير فعالة. |
Talks are under way on reductions to follow the expiration in 2009 of the Strategic Arms Reduction Treaty between the Russian Federation and the United States. | UN | والمباحثات جارية بشأن تخفيض الأسلحة لمتابعة انقضاء معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة في عام 2009. |
16. The EU notes that the Strategic Arms Reduction Treaty (START I) is due to expire in 2009. | UN | 16 - ويلاحظ الاتحاد الأوروبي أن من المقرر انتهاء سريان معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية في عام 2009. |
We are also concerned about the impact that might result from the plans to deploy an anti-missile defence system, which could hamper the Strategic Arms Reduction process and trigger a new arms race. | UN | ومما يثير قلقنا أيضا الآثار التي يمكن أن تترتب على الخطط الرامية إلى وزع منظومة دفاع مضادة للقذائف، وهي خطط يمكن أن تعوق عملية تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وأن تطلق سباق تسلح جديداً. |
He therefore welcomed the 2010 treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Arms Reduction, which marked a step towards nuclear disarmament. | UN | ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on Strategic Arms Reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
In that connection, his delegation welcomed the new treaty on Strategic Arms Reduction signed recently by the United States and the Russian Federation. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
Next steps included ratification of the new agreement between the Russian Federation and the United States of America on Strategic Arms Reduction and its implementation, as well as the implementation of the decisions taken at the Review Conference. | UN | وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي. |
18. Algeria welcomes the conclusion of the New Strategic Arms Reduction Treaty (START) between the United States of America and the Russian Federation. | UN | 18 - وترحب الجزائر بإبرام الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي لمعاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
Next steps included ratification of the new agreement between the Russian Federation and the United States of America on Strategic Arms Reduction and its implementation, as well as the implementation of the decisions taken at the Review Conference. | UN | وتشمل الخطوات التالية التصديق على الاتفاق الجديد بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية وتنفيذه، فضلا عن تنفيذ القرارات المتخذة في المؤتمر الاستعراضي. |
He therefore welcomed the 2010 treaty between the United States of America and the Russian Federation on Strategic Arms Reduction, which marked a step towards nuclear disarmament. | UN | ولذلك يرحب بمعاهدة 2010 بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي تشكل خطوة صوب نزع السلاح النووي. |
The treaty concluded the month before between the United States and the Russian Federation on Strategic Arms Reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s. | UN | إن المعاهدة التي أبرمت قبل شهر بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية ستحدّ من عدد الأسلحة النووية الاستراتيجية الموزوعة من قِبل البلدين إلى مستويات لم تُر منذ الخمسينيات من القرن العشرين. |
In that connection, his delegation welcomed the new treaty on Strategic Arms Reduction signed recently by the United States and the Russian Federation. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب وفده بالمعاهدة الجديدة بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية التي وقَّعت عليها مؤخراً الولايات المتحدة والاتحاد الروسي. |
They also stressed that the United States of America and the Russian Federation must undertake to fully implement the Treaty on Further Reduction and Limitation of Strategic Offensive Arms (START II) and commence without further delay negotiations on START III with a view to its early conclusion. | UN | وتؤكد هذه الوفود أيضا أنه يتعين على الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي أن ينفذ تنفيذا كاملا المرحلة الثانية من معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية والحد منها والشروع بدون تأخير في مفاوضات المرحلة الثالثة من مفاوضات تخفيض الأسلحة الهجومية والاستراتيجية بغية إبرامها في أقرب وقت ممكن. |
The material produced by these reactors is not being used for weapons purposes. In Russia, highly enriched uranium released as a result of strategic arms reductions is being converted on a large scale into reactor fuel, that is, low-enriched non-weapons-grade uranium. | UN | وفي روسيا، يجري على نطاق واسع تحويل اليورانيوم المخصب بدرجة عالية الناجم عن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية إلى وقود للمفاعلات، أي إلى يورانيوم مخصب بدرجة منخفضة لا يستخدم للأغراض الحربية. |
On the bilateral plane, the START process seems to have stagnated. | UN | وعلى الصعيد الثنائي، يبدو أن عملية معاهدات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية تشهد جمودا. |
In this regard, we welcome the conclusion of negotiations between the United States and the Russia Federation on a new bilateral agreement on the reduction of strategic weapons. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب باختتام المفاوضات بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بشأن إبرام اتفاق ثنائي جديد بشأن تخفيض الأسلحة الاستراتيجية. |
START II may not be ratified by one of the two parties. | UN | ومعاهدة زيادة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها قد لا تصدق عليها إحدى الدولتين الطرفين فيها. |
We have seen progress across a number of fronts, including the very welcome United States-Russia agreement on a New START and a number of countries adding their support to a ban on nuclear-weapon test explosions by ratifying the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | لقد شهدنا تقدما في عدد من الجبهات، بما في ذلك الاتفاق المرحب به جداً بين الولايات المتحدة وروسيا على معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الجديدة، وإعراب عدد من البلدان عن دعمها لحظر التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية من خلال التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
START and the ABM Treaty | UN | معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية |
In the nuclear field, the START I and II agreements, the unilateral withdrawal of tactical weapons from nuclear arsenals and the detargeting agreements are commendable steps in the right direction. | UN | ففي المجال النووي، تشكل معاهدتا تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها، والسحب الانفرادي لﻷسلحة التكتيكية من الترسانات النووية، واتفاقات وقف التصويب نحو اﻷهداف، خطوات محمودة في الاتجاه الصحيح. |