"تخفيض الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • tax cuts
        
    • tax cut
        
    • lower taxes
        
    • reduction of taxes
        
    • reducing taxes
        
    • tax reductions
        
    • reduce taxes
        
    • reducing tax
        
    • tax abatement
        
    • reduced taxation
        
    • tax relief
        
    • tax write-off
        
    • cut taxes
        
    • lowering taxes
        
    In Australia, a fiscal surplus was achieved despite substantial tax cuts. UN وفي استراليا، تحقق فائض مالي رغم تخفيض الضرائب بشكل ملموس.
    Several developed economies have cut taxes or adopted tax reforms in which tax cuts are one component. UN وقام عدد من الاقتصادات المتقدمة النمو بتخفيض الضرائب أو اعتماد إصلاحات ضريبية يشكل تخفيض الضرائب أحد عناصرها.
    He had therefore urged a tax cut for rich Americans. UN ولذلك فقد حث على تخفيض الضرائب بالنسبة للأمريكيين الأغنياء.
    lower taxes may seem popular until they translate into inadequate protection of public safety or ruined public schools. UN وقد يبدو تخفيض الضرائب أمرا محبذا لدى الناس، إلا إذا تسبب في عدم تقديم حماية كافية لاستتباب الأمن العام، أو في خراب المدارس الحكومية.
    (i) Establishment of a fiscal policy to redistribute income and heavy taxation of unproductive and speculative financial capital with the reduction of taxes on basic consumer goods; UN ' ١ ' وضع سياسة مالية ﻹعادة توزيع الدخل وفرض ضرائب باهظة على رأس المال غير المنتج والمضارب، مع تخفيض الضرائب على السلع الاستهلاكية اﻷساسية؛
    These policies include reducing taxes for media bodies, allocating financial loans for them, redeeming their debts at the expense of state budget, and direct financial support. UN وتشمل هذه التدابير تخفيض الضرائب على المؤسسات الإعلامية ومنحها قروضاً مالية وتخفيف ديونها إزاء ميزانية الدولة ومدها بمساعدات مالية مباشرة.
    tax reductions and deregulation on housing and of housing standards; UN :: تخفيض الضرائب وتخفيف القيود على المساكن ومستويات المساكن؛
    Congress, Democrats and Republicans spent eight years using 9/11 as a justification for everything from tax cuts to a foreign invasion. Open Subtitles الكونغرس، والديموقراطيين، والجمهوريين قضوا 8 سنوات يستخدمون الأحداث كمسوّغ لكل شيء، من تخفيض الضرائب إلى الغزو الخارجي
    The second challenge will be to redesign that stimulus to provide more direct support for job growth, with less emphasis on tax cuts and more on direct spending. UN وسيتمثل التحدي الثاني في إعادة تصميم الحوافز لتوفير دعم مباشر بصورة أكبر لنمو فرص العمل، مع تقليل التركيز على تخفيض الضرائب وزيادة التركيز على الإنفاق المباشر.
    In such cases, monetary policy was relaxed and such additional expansionary measures as tax cuts, increases in public investment expenditures, and pay raises for civil servants were introduced in some countries. UN وفي تلك الحالات، جرى تخفيف قيود السياسة النقدية وتم في بعض البلدان الأخذ بتدابير توسعية إضافية مثل تخفيض الضرائب وزيادة نفقات الاستثمارات العامة ورفع أجور الموظفين المدنيين.
    42. In the current debate about fiscal stimulus packages, some countries have opted for providing tax cuts or transfers to boost private consumption. UN 42 - وفي ظل النقاش الحالي بشأن مجموعات الإجراءات الحفازة المالية، قررت بعض البلدان تخفيض الضرائب أو تحويلها لتعزيز الاستهلاك الخاص.
    BERKELEY – Back in 1981, America’s Republican Party gave up all belief that the government’s budget ought to be balanced. The idea took hold that tax cuts should be undertaken all the time, at every opportunity, because reducing taxes supposedly raised revenue. News-Commentary بيركلي ـ في العام 1981 تخلى الحزب الجمهوري في أميركا تماماً عن اعتقاده في ضرورة توازن الميزانية الحكومية. وترسخت لدى المسؤولين في الحزب آنذاك فكرة مفادها أن تخفيض الضرائب أمر ضروري وواجب في كل فرصة، لأن تخفيض الضرائب من المفترض أن يؤدي إلى ارتفاع العائدات.
    Canada has been running a budget surplus for the last 11 years and that is expected to continue in 2008 despite a tax cut in October 2007. UN وظلت كندا تحقق فائضا في الميزانية طيلة الإحدى عشرة سنة الأخيرة، ويُتوقع أن يستمر ذلك في عام 2008 بالرغم من تخفيض الضرائب في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Greenspan’s irresponsible support of that tax cut was critical to its passage. The fault was not only in the magnitude of the tax cut, but also in its design; by directing the cuts at upper-income Americans, it provided little economic stimulus. News-Commentary كان التأييد غير المسئول من جانب جرينسبان لمشروع قانون تخفيض الضرائب أحد العوامل شديدة الأهمية التي سمحت بتمريره والموافقة عليه. ولم يكن العيب كامناً في حجم تلك التخفيضات فحسب، بل وفي تصميمها أيضاً؛ حيث تم توجيهها لمصلحة أصحاب الدخول العليا من الشعب الأميركي، ولم يترتب عليها سوى قدر ضئيل من الحوافز الاقتصادية.
    This promises various benefits, including lower taxes and the possibility of gaining ownership of property after 10 years of occupancy, to persons moving to the region. UN ويعد هذا القانون بمنافع مختلفة، بما في ذلك تخفيض الضرائب وإمكانية حصول اﻷشخاص الذين ينتقلون إلى المنطقة على ملكية العقارات بعد عشر سنوات من شغلها.
    In addition, the figures exclude amounts received outside the budget process such as the fuel delivered to the mansion and paid through reduction of taxes. UN وعلاوة على ذلك، تستثني هذه الأرقام المبالغ المستلمة خارج عملية الميزانية مثل الوقود المسلم إلى القصر ويدفع عن طريق تخفيض الضرائب.
    Governments will therefore need other inflation-fighting measures, such as reducing taxes or tariffs, along with restricting inflows of foreign capital. UN وبالتالي، سيلزم أن تتخذ الحكومات تدابير أخرى لمكافحة التضخم، مثل تخفيض الضرائب أو التعريفات الجمركية، إلى جانب تقييد تدفقات رأس المال الأجنبي.
    Second is the creation of welfare enterprises specifically devoted to the employment of the handicapped, which benefit from a policy of tax reductions and exemptions. UN وأما السبيل الثانية فهي إنشاء مشاريع للرعاية الاجتماعية مكرسة خصيصاً لتوظيف المعوقين تستفيد من سياسة تخفيض الضرائب والإعفاء الضريبي.
    Then he can reduce taxes and be popular. Open Subtitles عندئذ يتم تخفيض الضرائب ثم تكون له شعبية
    The move towards putting local affiliates of foreign companies on an equal footing with domestic companies was speeded up by granting equal rights and status to foreign companies while reducing tax and other privileges granted to foreign investment. UN وجرى اﻹسراع بالتحرك باتجاه تحقيق المساواة بين فروع الشركات اﻷجنبية والشركات الداخلية عن طريق منح حقوق ومراكز متكافئة للشركات اﻷجنبية مع تخفيض الضرائب وغيره من الامتيازات الممنوحة للاستثمار اﻷجنبي.
    Noting the Commission's review of dependency allowances, reflecting relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1993, UN وإذ تحيط علما باستعراض اللجنة لبدلات اﻹعالة الذي يعكس التغييرات ذات الصلة في تخفيض الضرائب والتشريعات الاجتماعية في مراكز العمل بالمقار السبعة منذ عام ١٩٩٣،
    Those changes have threatened the status of many of the beneficiaries of the programme of reduced taxation run by the Territory's Economic Development Commission as an incentive for corporations to open businesses. UN وهددت تلك التغييرات وضع العديد من المستفيدين من برنامج تخفيض الضرائب الذي تنفذه لجنة التنمية الاقتصادية في الإقليم كحافز لتشجيع الشركات على إقامة المشاريع.
    Your initial gesture as First Council will be a new tax relief for both the citizens and the noblemen. Open Subtitles أول أوامرك كمستشار أول ستكون تخفيض الضرائب الجديدة للمواطنين و النبلاء
    The tax write-off alone makes financial sense. Open Subtitles تخفيض الضرائب لوحده يبدو منطقيا من الناحية المالية
    And while they're doing those sorts of nice things they're also playing a role in lowering taxes for corporations and lowering taxes for wealthy people and reconfiguring public policy. Open Subtitles وبينما يفعلون تلك الأمور اللطيفة انهم أيضا يلعبون دورا في تخفيض الضرائب للشركات وخفض الضرائب للأثرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more