"تخفيض تكلفة" - Translation from Arabic to English

    • reduce the cost
        
    • reducing the cost
        
    • lower the cost
        
    • lowering the cost
        
    • lower cost
        
    • down the cost
        
    • reduction in the cost
        
    • the cost of
        
    • decreasing the cost
        
    • cost of the
        
    The Committee was informed that these proposals would reduce the cost for services provided by the logistical support contractor. UN وقد أبلغت اللجنة أن هذه الاقتراحات ستؤدي إلى تخفيض تكلفة الخدمات التي يوفرها المتعاقد على الدعم السوقي.
    The rationale has primarily been to reduce the cost for rent and maintenance. UN والسبب الكامن وراء هذا الأمر هو في المقام الأول تخفيض تكلفة الإيجار والصيانة.
    Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. UN وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية.
    One of the Government's policies is to lower the cost of education for girls, social-welfare cases and poor children. UN وتتمثل إحدى سياسات الحكومة في تخفيض تكلفة تعليم البنات والمحتاجين إلى رعاية اجتماعية والأطفال الفقراء.
    Likewise, the pharmaceutical companies have convincing arguments to offer against lowering the cost of medicines. UN وبصورة مماثلة فإن شركات الأدوية تسوق الحجج المقنعة بأنه ليس بوسعها تخفيض تكلفة الأدوية.
    The areas involved are suitable for revegetation, subject to certain refinements that would help to improve the success of the revegetation programme and reduce the cost of the shelter belts and revegetation islands. UN والمناطق المعنية مناسبة لاستعادة الغطاء النباتي شريطة أن تخضع لبعض عمليات التنقية التي ستفيد في تعزيز نجاح برنامج استعادة الغطاء النباتي وفي تخفيض تكلفة الأحزمة الواقية وبقع إعادة الغطاء النباتي.
    To reduce the cost of investment with a view boosting economic activity and job creation UN تخفيض تكلفة الاستثمار من أجل تشجيع تنمية النشاط الاقتصادي وخلق العمالة
    13. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية تخفيض تكلفة تعيين موظفي الخدمات العامة، مواصلة جهوده من أجل تعيين موظفين محليين في البعثة لشغل الوظائف في فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع متطلبات البعثة؛
    12. Further requests the Secretary-General, in order to reduce the cost of employing General Service staff, to continue efforts to recruit local staff for the Mission against General Service posts, commensurate with the requirements of the Mission; UN 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام، بغية تخفيض تكلفة تعيين موظفي الخدمات العامة، مواصلة جهوده من أجل تعيين موظفين محليين في البعثة لشغل الوظائف في فئة الخدمات العامة، بما يتناسب مع متطلبات البعثة؛
    Higher thresholds would also reduce the cost of defense against anti-dumping actions by developing countries as they would be automatically excluded in a greater number of cases. UN وستؤدي الزيادة في العتبات أيضاً إلى تخفيض تكلفة الدفاع التي تتحملها البلدان النامية ضد إجراءات مكافحة الإغراق وذلك لأنه سيتم استثناؤها تلقائياً في عدد أكبر من الحالات.
    Higher thresholds would also reduce the cost of defence against anti-dumping actions by developing countries as they would be automatically excluded in a greater number of cases. UN وستؤدي الزيادة في العتبات أيضاً إلى تخفيض تكلفة الدفاع التي تتحملها البلدان النامية ضد إجراءات مكافحة الإغراق وذلك لأنه سيتم استثناؤها تلقائياً في عدد أكبر من الحالات.
    21. With respect to credit, the group agreed that improving access to credit was more important than reducing the cost of credit. UN ٢١ - وفيما يتعلق بالائتمان، وافق الفريق على أن تحسين فرص الحصول على الائتمان أكثر أهمية من تخفيض تكلفة الائتمان.
    In addition, the estimates include provision for the Mission's continuous promotion of the train-the-trainer concept so that candidates attending external courses can then train other staff on their return to the Mission, thereby reducing the cost of travel; and provision for English- and Arabic-language training to facilitate staff integration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشمل التقديرات تشجيع البعثة المستمر لمفهوم تدريب المدربين من أجل أن يتمكن المرشحون الذين يحضرون دورات تدريب خارجية من تدريب الموظفين الآخرين لدى عودتهم إلى البعثة، مما يؤدي إلى تخفيض تكلفة السفر؛ وتغطية تكاليف التدريب على اللغتين الانكليزية والعربية بغية تيسير إدماج الموظفين.
    They also called on their development partners to take appropriate actions to reduce tax evasion and to make it easier for migrants to transfer money by reducing the cost of remittances transactions. UN كما يدعون شركائهم في التنمية لاتخاذ الإجراءات الملائمة للحد من التهرب الضريبي والتيسير على المهاجرين لتحويل الأموال من خلال تخفيض تكلفة عمليات التحويلات.
    We further stress the importance of continuing to lower the cost of remittances. UN كما نشدد على أهمية مواصلة تخفيض تكلفة التحويلات المالية.
    Governments should also liberalize telecommunications markets without delay, so as to lower the cost of access to the Internet. UN وعلى الحكومات أن تعمل على تحرير أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية بدون تأخير، بغية تخفيض تكلفة الوصول إلى الإنترنت.
    - lowering the cost of labour associated with employing persons aged 50+, UN تخفيض تكلفة العمالة المرتبطة بهذه الشريحة؛
    Potential solutions include lowering the cost of Internet access, public financing, and encouraging farmers to collectively purchase information subscriptions. UN ومن الحلول الممكنة في هذا الصدد تخفيض تكلفة الاتصال بالإنترنت، والتمويل العام، وتشجيع المزارعين على شراء اشتراكات جماعية للحصول على المعلومات.
    That would provide the United Nations with the benefit of a higher credit rating, which would result in a lower cost for borrowing. UN وهذا سيحقق للأمم المتحدة ميزة الحصول على مركز ائتماني عالٍ، مما سيؤدي إلى تخفيض تكلفة الاقتراض.
    In Brazil, we produce some of the antiretroviral drugs and in the past, we managed to bring down the cost of imported drugs through fair-handed negotiations. UN إننا في البرازيل، ننتج بعض الأدوية المضادة للفيروس، وفي الماضي استطعنا تخفيض تكلفة الأدوية المستوردة من خلال مفاوضات منصفة.
    It also contributes to a reduction in the cost of capital raised by economic entities. UN وهو يسهم أيضاً في تخفيض تكلفة رؤوس اﻷموال التي تجمﱢعها الكيانات الاقتصادية.
    They will also have the benefit of decreasing the cost of foreign borrowing, as well as for attracting direct foreign investment again, since these have declined dramatically since the start of the Asian financial crisis. UN كما سيكون من فوائدها تخفيض تكلفة الاقتراض من الخارج، فضلا عن استقطاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر من جديد، إذ انخفض هذا اﻷخير انخفاضا حادا منذ بداية اﻷزمة المالية اﻵسيوية.
    :: Stimulate the reduction of the cost of the cable channels and create a system of inspection of open TV channels; UN :: تشجيع تخفيض تكلفة قنوات الكابل ووضع نظام للتفتيش خاص بقنوات التلفزيون المفتوحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more