"تخفيف الدين" - Translation from Arabic to English

    • of debt relief
        
    • debt relief and
        
    • debt reduction
        
    • debt-relief
        
    • for debt relief
        
    • the debt relief
        
    • debt relief provided
        
    • debt dilution
        
    • in debt relief
        
    PRSPs were important for the consideration of debt relief and the latter's link to poverty eradication. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    PRSPs were important for the consideration of debt relief and the latter's link to poverty eradication. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    Recognition of the unsustainability of this debt, however, has led to strengthened debt reduction policy for the poorest countries; UN بيد أن الاعتراف باستحالة تحمل هذا الدين أدى إلى تعزيز سياسة تخفيف الدين المتبعة إزاء أفقر البلدان؛
    In that regard, the failure of the various debt-relief measures to alleviate such debt burden called for an effective, equitable, development-oriented and durable solution to the external debt and debt-servicing problems of those countries. UN وعلى هذا اﻷساس فإن فشل مختلف إجراءات تخفيف الدين للحد من عبء الدين المذكور يستدعي حلا فعالا وعادلا وموجها نحو اﻹنماء دائما لحل مشاكل الدين الخارجي لتلك البلدان وخدمة ذلك الدين.
    It is particularly important to ensure that funding for debt relief does not come at the expense of concessional funding for the low-income countries that happen not to have to face pressing debt problems. UN ومن المهم على وجه الخصوص التأكد من ألا يكون تمويل تخفيف الدين على حساب التمويل الميسر للبلدان المنخفضة الدخل التي لا تواجه مشاكل ملحّة تتعلق بالديون.
    Nepal remains potentially eligible for the debt relief under the Initiative, while the potential eligibility of Myanmar and Zimbabwe has yet to be formally assessed. UN ولا تزال نيبال تستوفي الشروط التي تؤهلها للاستفادة من تخفيف الدين في إطار المبادرة، في حين أنه لم تُقيم بعد بصورة رسمية إمكانية ما إذا كانت ميانمار وزمبابوي تستوفيان الشروط.
    The overall debt relief provided amounted to $15 billion and was a crucial part of the process to move ahead. UN وبلغ إجمالي تخفيف الدين 15 بليون دولار وهذا عنصر أساسي للمضي قدما إلى الأمام.
    In the corporate world, debt dilution is not a problem because courts can enforce seniority rules. UN وفي عالم الشركات، لا يسبب تخفيف الدين مشكلة لأنه يمكن للمحاكم أن تفرض قواعد بشأن الأسبقية.
    PRSPs were important for the consideration of debt relief and the latter's link to poverty eradication. UN وتعتبر الورقات المتعلقة باستراتيجية الحد من الفقر مهمة بالنسبة للنظر في تخفيف الدين وعلاقة هذا الأمر بالقضاء على الفقر.
    The linkage of debt relief to exports shifts attention away from the impact of debt servicing on budgetary allocations. UN فالربط بين تخفيف الدين والصادرات يصرف الاهتمام عن أثر خدمة الدين على مخصصات الميزانية.
    It is quite obvious that there is a pressing need to increase the overall flows of ODA, net of debt relief, technical assistance and emergency relief. UN ومن الواضح تماما أن هناك حاجة ملحة لزيادة التدفقات العامة من المساعدة الإنمائية الرسمية، وصافي تخفيف الدين والمساعدة التقنية والإغاثة في حالات الطوارئ.
    Because national plans are often generated in parallel with the process of debt relief or aid negotiations, bridging the abyss between two parallel structures seems necessary and useful. UN وحيث إن الخطط الوطنية كثيراً ما تنشأ بصورة متوازية مع عملية تخفيف الدين أو مفاوضات المساعدات، فإن سد الفجوة بين هيكلين متوازيين يبدو ضرورياً ومفيداً.
    While there were plans to transform the private sector into the engine of economic growth, such efforts could succeed only if international support was provided in the form of debt relief, free access to markets and increased ODA. UN وفي حين توجد خطط لتحويل القطاع الخاص إلى دينمو محرك للنمو الاقتصادي، فإن هذه الجهود لن تنجح إلا إذا زودت بدعم دولي مثل تخفيف الدين وإتاحة حرية الوصول إلى اﻷسواق وزيادة المساعدة الانمائية الرسمية.
    He noted that substantial progress had been made in the area of debt relief and official development assistance (ODA), but that performance in domestic resource mobilization, foreign capital inflows and international trade had been disappointing. UN ولاحظت الأمانة إحراز تقدم كبير في مجال تخفيف الدين والمساعدة الإنمائية الرسمية، ولكن الأداء في مجال تعبئة الموارد المحلية وتدفقات رأس المال الأجنبي إلى الداخل والتجارة الدولية كان مخيباً للآمال.
    Sustainable trade and mobilization of resources for sustainable development within policies relating to external debt, such as through debt relief and debt-for-environment swaps, have received increased attention. UN وحظيت باهتمام متزايد التجارة المستدامة وتعبئة الموارد من أجل التنمية المستدامة في إطار السياسات المتعلقة بالدين الخارجي، مثل تعبئة الموارد عن طريق تخفيف الدين ومقايضة الديون بالبيئة.
    Public debt reduction policies should not affect the growth prospects of developing countries. UN وينبغي لسياسات تخفيف الدين العام ألا تؤثر على احتمالات النمو في البلدان النامية.
    The proposals have in common a recognition of the need for further debt reduction, forgiveness of bilateral debt for the poorest countries, and flexibility in the Debt Initiative. UN وتشترك المقترحات في الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من تخفيف الدين وإعفاء أفقر البلدان من الدين الثنائي وإبداء المرونة في مبادرة الدين.
    His delegation appreciated the debt-relief measures undertaken by creditor countries within the framework of the Paris Club, and their cancellation and equivalent relief of bilateral official debt. UN وأعرب عن تقدير وفد بلده لتدابير تخفيف الدين التي أجرتها الدول الدائنة ضمن إطار نادي باريس، وإلغائها الدين الثنائي الرسمي، وكذلك تخفيف عبء الدين الرسمي الثنائي بقدر مكافئ.
    The financing of such contributions should be based on additionality of resources to prevent further diversion of scarce development funds for debt relief. UN وينبغي أن يكون تمويل هذه المساهمات مستنداً الى إضافة الموارد لمنع التحويل اللاحق ﻷموال التنمية الضئيلة من أجل تخفيف الدين.
    Regarding external debt, South Africa appreciates the debt relief provided by a number of both developed and developing country bilateral creditors. UN وفيما يتعلق بالدين الخارجي، تقدر جنوب أفريقيا تدابير تخفيف الدين التي اتخذها دائنون ثنائيون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    The overall debt relief provided amounted to $15 billion and was a crucial part of the process to move ahead. UN وبلغ إجمالي تخفيف الدين 15 بليون دولار وهذا عنصر أساسي للمضي قدما إلى الأمام.
    On the other hand, the presence of debt overhang and delayed defaults may lead to a loss of value for both debtors and creditors, and debt dilution leads to overborrowing and higher borrowing costs. UN ومن جهة أخرى، قد يؤدي وجود ديون متراكمة ومتأخرات التخلف عن تسديد الديون إلى خسارة في القيمة يتحملها كل من المدينين والدائنين، ويؤدي تخفيف الدين إلى الإفراط في الاقتراض وارتفاع تكاليف الاقتراض.
    In 1998/1999, $175 million destined for debt servicing was reduced to $132 million, with $43 million in debt relief. UN وفي 1998/1999 خُفض مبلغ 175 مليون دولار كان من المنتوى توجيهه لخدمة الدين إلى مبلغ 132 مليون دولار مع إدخال 43 مليون دولار في باب تخفيف الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more