The United Nations security management system security risk mitigation strategies as well as effective operational measures were effective in preventing the mass casualties that could have resulted from these attacks. | UN | وكانت استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر الأمنية التي يعتمدها نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن وكذلك التدابير التشغيلية الفعالة مُجدية في منع وقوع الإصابات الجماعية التي كان يمكن أن تنجم عن هذه الهجمات. |
Acute lethal poisoning in humans and clear environmental effects on aquatic and terrestrial communities has been observed under standard use conditions when the risk mitigation measures have not been followed. | UN | وقد لوحظ تسمم مميت حاد في البشر وآثار بيئية واضحة على الجماعات البحرية والبرية في ظل ظروف استخدام معيارية عندما لم تتبع تدابير تخفيف حدة المخاطر. |
These events should be addressed in the context of an integrated approach to water resources management geared towards developing prevention and preparedness measures, together with risk mitigation and disaster reduction strategies, and towards strengthening the prevention and control of pollution resulting from wastewater, solid wastes and industrial and agricultural activities. | UN | وينبغي معالجة هذه الأحداث في سياق نهج متكامل لإدارة موارد المياه موجه صوب وضع تدابير للوقاية والتأهب، جنباً إلى جنب مع استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر والحد من الكوارث، وصوب تدعيم منع ومكافحة التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية. |
There will also be continued emphasis on mitigating risk and protecting the security and safety of United Nations personnel and assets, for example, through DPKO collaboration with the United Nations Operations and Crisis Centre. | UN | وسيكون هناك أيضا تأكيد مستمر على تخفيف حدة المخاطر وحماية أمن وسلامة موظفي الأمم المتحدة وأصولها بسبل منها على سبيل المثال تعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات. |
The primary focus of the Unit is to facilitate effective, efficient and harmonized assistance to the people of Somalia while mitigating risks associated with the delivery of assistance. | UN | وينصب تركيز الوحدة الرئيسي على تيسير إيصال المساعدة إلى الشعب الصومالي بفعالية وكفاءة وبطريقة منسقة مع تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بإيصالها. |
These events should be addressed in the context of an integrated approach to water resources management geared towards developing prevention and preparedness measures, together with risk mitigation and disaster reduction strategies, and towards strengthening the prevention and control of pollution resulting from wastewater, solid wastes and industrial and agricultural activities. | UN | وينبغي معالجة هذه الأحداث في سياق نهج متكامل لإدارة موارد المياه موجه صوب وضع تدابير للوقاية والتأهب، جنبا إلى جنب مع استراتيجيات تخفيف حدة المخاطر والحد من الكوارث، وصوب تدعيم منع ومكافحة التلوث الناجم عن المياه المستعملة، والنفايات الصلبة والأنشطة الصناعية والزراعية. |
III. risk mitigation measures | UN | ثالثا - تدابير تخفيف حدة المخاطر |
The funding contributes to a coherent, effective and timely response to all security-related threats and other emergencies, to provide risk mitigation and to ensure high-quality, best-practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations field operations. | UN | ويساهم هذا التمويل في التصدي لجميع التهديدات المتعلقة بالأمن وحالات الطوارئ الأخرى بصورة متسقة وفعالة وآنية بغية تخفيف حدة المخاطر وضمان وضع سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية عالية الجودة مستمدة من أفضل الممارسات في المجال الأمني على نطاق العمليات الميدانية للأمم المتحدة. |
The Committee further requests that information on the parameters, effects and budgetary impact of the risk mitigation policy be provided in the context of its budget proposals for 2012-2013. | UN | كما تطلب اللجنة أن يضمِّن المكتب مقترحات ميزانيته للفترة 2012-2013 معلوماتٍ عن بارامترات سياسة تخفيف حدة المخاطر ونتائج تلك السياسة وآثارها المترتبة في الميزانية. |
risk mitigation measures | UN | تدابير تخفيف حدة المخاطر |
The funding contributes to a coherent, effective and timely response to all security-related threats and other emergencies, to provide risk mitigation and to ensure high-quality, best-practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations field operations. | UN | ويساهم هذا التمويل في التصدي لجميع التهديدات المتعلقة بالأمن وحالات الطوارئ الأخرى بصورة متسقة وفعالة وآنية بغية تخفيف حدة المخاطر وكفالة وضع سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية عالية الجودة مستمدة من أفضل الممارسات في المجال الأمني على كامل نطاق العمليات الميدانية للأمم المتحدة. |
101. Delegations were pleased with UNOPS progress, noting in particular its attention to risk mitigation strategies and its issuance of a revised procurement manual reflecting critical principles such as transparency and effective competition. | UN | 101 - أعربت الوفود عن رضائها إزاء التقدم الذي أحرزه مكتب خدمات المشاريع، مشيرة بوجه خاص إلى اهتمامه باستراتيجيات تخفيف حدة المخاطر وإصداره لدليل منقح للمشتريات يعكس مبادئ مهمة للغاية مثل الشفافية والمنافسة الفعالة. |
Delegations were pleased with UNOPS progress, noting in particular its attention to risk mitigation strategies and its issuance of a revised procurement manual reflecting critical principles such as transparency and effective competition. | UN | 101 - أعربت الوفود عن رضائها إزاء التقدم الذي أحرزه مكتب خدمات المشاريع، مشيرة بوجه خاص إلى اهتمامه باستراتيجيات تخفيف حدة المخاطر وإصداره لدليل منقح للمشتريات يعكس مبادئ مهمة للغاية مثل الشفافية والمنافسة الفعالة. |
Those resources would provide funding for 13 posts, travel of staff, contractual services and other operating expenses to supplement jointly financed activities in order to provide risk mitigation and to ensure high-quality best-practice security policies, standards and operational procedures across the United Nations field operations. | UN | وستمول تلك الموارد تكاليف 13 وظيفة وتكاليف سفر الموظفين والخدمات التعاقدية وغيرها من مصروفات التشغيل، لكي يتسنى استكمال الأنشطة المشتركة التمويل بغية تخفيف حدة المخاطر ووضع سياسات ومعايير وإجراءات تنفيذية عالية الجودة مستمدة من أفضل الممارسات في المجال الأمني على نطاق عمليات الأمم المتحدة الميدانية. |
11. Decides not to approve the proposal of the Secretary-General for a new secondary data centre at this stage, and requests him to report to the General Assembly at the first part of its resumed sixty-third session on the risk mitigation measures to be taken during the relocation of the primary data centre to the North Lawn; | UN | 11 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد في هذه المرحلة، وتطلب إليه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة عن التدابير الرامية إلى تخفيف حدة المخاطر والتي يتعين اتخاذها في أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي؛ |
In this connection, the Committee points out that the General Assembly, in its resolution 63/262, requested the Secretary-General to report on the risk mitigation measures to be taken during the relocation of the primary data centre to the North Lawn (sect. IV, para. 11). | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى أن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 63/232، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التدابير الرامية إلى تخفيف حدة المخاطر والتي يتعين اتخاذها في أثناء نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي (الفرع رابعاً، الفقرة 11). |
mitigating risk is often difficult, not least owing to the strict and precise quality requirements for nuclear build and operation, from basic construction to failsafe systems, which can place additional demands on cross-disciplinary teams working together for the first time. | UN | وغالبا ما يكون تخفيف حدة المخاطر عملا صعبا، لأسباب ليس أقلها صرامة ودقة شروط الجودة اللازمة لبناء منشأة نووية وتشغيلها، بدءا من التشييد الأساسي وانتهاء بنظم عناصر الأمان، وهو ما يمكن أن يفرض متطلبات إضافية على الأفرقة المتعددة التخصصات التي تعمل معا للمرة الأولى. |
Notwithstanding the obligation of all parties to ensure the safety and security of the Force and the responsibility of the Government of Lebanon for maintaining law and order, UNIFIL continued to apply risk-mitigating measures for its personnel, assets and installations while ensuring mandate implementation. | UN | وعلى الرغم من التزام جميع الأطراف بكفالة سلامة القوة المؤقتة وأمنها، وتولِّي الحكومة اللبنانية مسؤولية الحفاظ على القانون والنظام، فقد واصلت القوة المؤقتة تطبيق تدابير تخفيف حدة المخاطر لصالح أفرادها ومعداتها ومنشآتها، في الوقت الذي عملت فيه على ضمان تنفيذ ولايتها. |