"تخفيف عبء الديون في إطار" - Translation from Arabic to English

    • debt relief under
        
    For the highly indebted poor countries to achieve debt sustainability, long-term growth and poverty reduction goals, it is clear that the debt relief under the HIPC initiative will not be sufficient. UN ولكي تتمكن البلدان الفقيرة المثقلة بالديون من تحمل عبء الديون وتحقيق النمو وبلوغ أهداف الحد من الفقر، من الواضح أن تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة لا يكفي.
    Twelve landlocked developing countries have received debt relief under the two initiatives. UN واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين.
    debt relief under these initiatives has substantially alleviated debt burdens in landlocked developing countries. UN وقد أفضى تخفيف عبء الديون في إطار هاتين المبادرتين إلى تخفيف أعباء الديون بدرجة كبيرة عن البلدان النامية غير الساحلية.
    He noted that by the end of June Côte d'Ivoire should be eligible for debt relief under the Enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN ولاحظ أنه ينبغي أن تكون كوت ديفوار، بنهاية حزيران/يونيه، قد استوفت شروط تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    IMF has informed me that the Government's request for debt relief under the enhanced initiative for heavily indebted poor countries (HIPC) is scheduled for approval early in 2001. UN وأبلغني صندوق النقد الدولي أن من المقرر الموافقة في أوائل العام الحالي على طلب الحكومة تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان المثقلة بالديون.
    Nor should debt relief under the HIPC Initiative be a substitute for increased bilateral non-debt-creating aid, and neither should it be financed through reallocation of committed aid. UN وينبغــي ألا يكون تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة بديلا عن زيادة المساعدة الثنائية التي لا تتولد عنها ديون، كما ينبغي عدم تمويلها عن طريق إعادة توزيع المساعدة الملتزم بتقديمها.
    debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN ألف - تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Currently, 38 countries are on the HIPC list, 32 of them in sub-Saharan Africa, which are potentially eligible to receive debt relief under the Initiative. UN ويندرج حاليا في قائمة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون 38 من البلدان التي يمكن أن تكون مؤهلة للاستفادة من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة، منها 32 بلدا في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    In other words, the extent to which these goals are realized in fact depends much on whether the debt relief under the HIPC initiative is purely additional to current official development assistance, and that the donors will not cut back other aid flows in exchange for debt forgiveness. UN وبتعبير آخر، فإن مدى تحقيق هذه الأهداف في الواقع يتوقف إلى حد كبير على ما إذا كان تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة هو مجرد عنصر إضافي إلى المساعدة الإنمائية الرسمية الحالية وما إذا كان المانحون لن يخفضوا المساعدات الأخرى مقابل إلغاء الدين.
    This should include support for measures to deal with present and potential problems and challenges such as maintaining debt sustainability in all developing countries, especially heavily indebted poor countries after they have benefited from debt relief under the HIPC initiative; UN وينبغي أن يشمل ذلك دعم التدابير المتخذة من أجل معالجة المشاكل والتحديات القائمة والمحتملة مثل الحفاظ على قدرة جميع البلدان النامية على تحمل الديون، ولا سيما منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد أن استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    These findings suggest that debt relief under the HIPC Initiative has not been additional. UN وهذه النتائج تشير إلى أن تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون لم يضف شيئا().
    IMF and the World Bank have recently introduced a new framework for debt sustainability assessments to help low-income countries avoid future debt problems and to keep countries that have received debt relief under the IMF debt initiative on a sustainable track. UN وقد طرح صندوق النقد الدولي والبنك الدولي مؤخرا إطار عمل جديد لعمليات تقييم القدرة على تحمل الديون من أجل مساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض على تفادي مشاكل المديونية في المستقبل وضمان محافظة البلدان التي استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة صندوق النقد على قدرتها على تحمل الديون.
    The first could be achieved if additional bilateral debt cancellations beyond Cologne terms, as pledged by some creditor Governments, were to be fully additional to debt relief under the Initiative. UN ويمكن تحقيق هامش الأمان المذكور إذا كانت العمليات الثنائية الإضافية لإلغاء الديون والتي تتجاوز الشروط المتفق عليها في كولونيا، تتعلق بمبالغ مضافة كلية لأموال إلى تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة، على نحو ما تعهدت به بعض الحكومات.
    For its part, the World Bank indicated that Burundi could fulfil the requirements to access debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative by January 2009. UN وأشار البنك الدولي من جانبه إلى أن بوروندي يمكنها الوفاء بشروط الحصول على تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول كانون الثاني/يناير 2009.
    In the light of the negative consequences of the global crisis, efforts should be made to ensure that all eligible countries benefit from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries and Multilateral Debt Reduction Initiatives. UN وعلى ضوء العواقب السلبية للأزمة العالمية، ينبغي بذل الجهود لضمان استفادة كافة البلدان المستحقة من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بتلك البلدان والمبادرات المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون.
    This should include support for measures to deal with present and potential problems and challenges such as maintaining debt sustainability in all developing countries, especially heavily indebted poor countries after they have benefited from debt relief under the HIPC initiative; UN وينبغي أن يشمل ذلك دعم التدابير المتخذة من أجل معالجة المشاكل والتحديات القائمة والمحتملة مثل الحفاظ على قدرة جميع البلدان النامية على تحمل الديون، ولا سيما منها البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بعد أن استفادت من تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) has helped reduce the debt burden of HIPC countries and freed resources for poverty reducing expenditures. UN وساعد تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون على خفض عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتوفير موارد لتغطية نفقات الحد من الفقر.
    debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative UN تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    debt relief under the Multilateral Debt Relief Initiative UN تخفيف عبء الديون في إطار المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (millions of UN تخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون (بملايين دولارات الولايات المتحدة)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more