"تخلصت" - Translation from Arabic to English

    • got rid
        
    • dumped
        
    • rid of
        
    • get rid
        
    • ditched
        
    • disposed
        
    • threw
        
    • off
        
    • away
        
    • eliminated
        
    • dump
        
    • destroyed
        
    • gotten rid
        
    • phased out
        
    • out of
        
    But even after I got rid of that evil spirit... Open Subtitles ولكن حتي بعد ذلك، عندما تخلصت من ذلك الحقير
    I'm so glad you got rid of that; it was so stupid. Open Subtitles أنا سعيده جداً لأنك تخلصت منها لقد كان أمراً غبياً جداً
    See how quickly the Pakistan government has dumped the Taliban. Open Subtitles هل رأيت ، كيف حكومة الباكستان تخلصت من طالبان
    If you get rid of the paracetamol do a few things and morphine to heroin in 15 minutes. Open Subtitles اذا تخلصت من الباراسيتامول قمتُ ببعض الأشياء ومن المورفين إلى الهيروين أستغرق مني 15 دقيقة آخرى
    ditched responsibility and paid off a debt, all at once. Open Subtitles تخلصت من المسؤولية و تخلصت من ديوني بتفس الوقت
    This resulted in difficulty in confirming the ownership of these vehicles when the mission disposed of them in 2010. UN وأدى ذلك إلى صعوبة في إثبات ملكية هذه المركبات عندما تخلصت منها البعثة في عام 2010.
    But when the minister disapproved, I threw the remainder away long ago. Open Subtitles لكن حين اعترض عليه القس، تخلصت من المتبقي منه منذ فترة طويلة.
    Caught some kids trying to stay in the park, Mr. Goldman, but I got rid of them. Open Subtitles القاء القبض على بعض الاطفال في محاولة للبقاء في الحديقة، السيد غولدمان، لكني تخلصت منها‎.
    You got rid of her because she wouldn't go along Open Subtitles لقد تخلصت منها لأنها لم توافق علي ما تفعله
    Uh, you should have said, we'd have got rid of her. Open Subtitles أه، يجب أن تكون قد قلت، كنا قد تخلصت منها.
    Now, you could have dumped it anywhere, but you chose to dump it in a lake, which is a good idea. Open Subtitles و الآن ، من الممكن أنّك تخلصت منه في أي مكان ولكنّك اخترت ان تتخلص منه في بحيرة‏ ، حيث كان هذا فعلاً ذكياً منك
    People think that you dumped me, and that we never did owt cos I was frigid. Open Subtitles الناس يعتقدون بأنك تخلصت مني وأننا لم نفعل ذلك أبداً لأني كُنت بارده
    I want to know where she dumped the car, were there any recent GTAs in the area, carjack reports, and what direction she was going. Open Subtitles أريد معرفة أين تخلصت من السيارة، وهل وقعت أية سرقات لسيارات بتلك المنطقة، وإلى أية وجهة كانت متجهة.
    It would, therefore, do well to get rid of outdated, anachronistic resolutions which have nothing more to do with present-day developments. UN ولذلك فإنها ستفعل حسنا إن هي تخلصت من القرارات العتيقة التي عفا عليها الزمن التي لا علاقة لها بالتطورات الحالية.
    I ditched the car a couple miles out in case they set up a perimeter. Open Subtitles أنا تخلصت من السيارة قبل بضعة أميال في حال أقاموا محيط
    That sounded more sexual than I intended. I disposed of him respectfully. Open Subtitles بدا ذلك جنسياً أكثر مما ارتأيت، لقد تخلصت منه باحترام.
    I threw them out because they were my mom's and I didn't want anyone to think that those were her prints. Open Subtitles أنا تخلصت منهم لأنهم كانوا ملك والدتي ولم أُرد أن يظن أحد أن تلك هي آثار أقدامها
    Yeah, you get that all squared away, Dan, at the warehouse? Open Subtitles نعم، هل تخلصت من كل ذلك يا دان في المستودع؟
    Mexico has eliminated the age limit of 40 years for women in postgraduate admission. UN فقد تخلصت المكسيك من فرض سن الأربعين كحد أقصى لقبول النساء في الدراسات العليا.
    So, you got rid of the dump and gave up nothing? Open Subtitles اذن , تخلصت من النفايات ولم تضحي بشىء في المقابل
    Well, as many as I could. And I destroyed them. Open Subtitles حسن ، بقدر ما استطعت ، و تخلصت منهم
    You've gotten rid of everything about me, now go. Open Subtitles أنظر, تخلصت من جميع مايتعلق بي, أذهب الآن
    Canada phased out all contributions aimed at price and vessel support and discouraged subsidies for fishing activities. UN فقد تخلصت كندا تدريجيا من كافة المساهمات الرامية إلى دعم الأسعار والسفن، وتمنع تقديم الإعانات إلى أنشطة صيد الأسماك.
    Both processes are quite different but share a fundamental similarity -- people have come out of the bondage of fear. UN العمليتان مختلفتان تماما، لكنهما تشتركان في صفة أساسية واحدة، وهي أن الشعوب قد تخلصت من عقدة الخوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more