"تخلف عن" - Translation from Arabic to English

    • failed to
        
    • failure to
        
    • has failed
        
    • default
        
    • fails to
        
    • Has evaded
        
    • lagged behind the
        
    • missed a
        
    • have lagged
        
    • would have failed
        
    The State party claimed that the author was advised of the Supreme Court hearing but for unknown reasons he failed to appear. UN وتدّعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا استدعت علييف لجلسة استماع ولكنه تخلف عن الحضور لسبب مجهول.
    Responsibility for failure to support a complaint and to present a defence against charges therefore lies with the person who failed to appear. UN ولذا فإن المسؤولية عن عدم تأييد شكوى وتقديم دفاع ضد التهم الموجهة تقع على عاتق الشخص الذي تخلف عن الحضور.
    Underlining that it will consider Iraq fully responsible for the serious consequences of any failure to fulfil the demands in the present resolution, UN وإذ يشدد على أنه سيعتبر العراق مسؤولا مسؤولية كاملة عن النتائج الخطيرة المترتبة على أي تخلف عن تنفيذ الطلبات الواردة في هذا القرار،
    According to the author, it is the Chief Justice who has failed to list this case for hearing. UN ووفق صاحب البلاغ، فإن رئيس القضاة هو من تخلف عن تقييد هذه القضية في جدول القضايا المعروضة.
    It submitted that the buyer had failed to perform inspections which would have discovered many of the possible defects. UN وقال إن المشتري تخلف عن القيام بعمليات الفحص التي كان من شأنها أن تكشف العديد من العيوب الممكنة.
    It claims that the author was advised of the Supreme Court hearing but for unknown reasons he failed to appear. UN وتدّعي الدولة الطرف أن المحكمة العليا استدعت علييف لجلسة استماع ولكنه تخلف عن الحضور لسبب مجهول.
    The seller moreover failed to deliver a certain amount of the contracted goods. UN ولكنّ البائع تخلف عن توريد كمية معيّنة من البضاعة المتفق عليها.
    (i) Who has failed to fulfil his obligation to pay taxes or social insurance contributions in one of the countries of the Kingdom; or UN `١` قد تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد الضرائب أو الاشتراكات في الضمان الاجتماعي في أحد بلدان المملكة؛
    (ii) Who has failed to fulfil his obligation to pay back a loan, subsidy or interest-free advance provided by the State; or UN `٢` أو تخلف عن الوفاء بالتزامه بتسديد دين أو اعانة أو قرض من غير فوائد تلقاه من الحكومة؛
    Underlining that it will consider Iraq fully responsible for the serious consequences of any failure to fulfil the demands in the present resolution, UN وإذ يشدد على أنه سيعتبر العراق مسؤولا مسؤولية كاملة عن النتائج الخطيرة المترتبة على أي تخلف عن تنفيذ الطلبات الواردة في هذا القرار،
    As regards damages, the court found that the buyer had lost its rights for failure to claim damages for the leak within a reasonable time. UN وبشأن التعويض عن اﻷضرار ، قررت المحكمة أن المشتري فقد حقوقه ﻷنه تخلف عن المطالبة ، في حدود وقت معقول ، بالتعويض عن اﻷضرار المترتبة على الرشح .
    Subsequently, if China did not fulfil its obligations under the Joint Declaration on Hong Kong, the United Kingdom would be responsible for taking every necessary measure to ensure that the Declaration was applied and failure to do so would be a breach of its obligations under the Covenant. UN وفيما بعد، وعلى افتراض عدم احترام الصين لالتزاماتها بموجب اﻹعلان المشترك بشأن هونغ كونغ، يحق للمملكة المتحدة اتخاذ كافة التدابير اللازمة من أجل تطبيق هذا اﻹعلان، وأي تخلف عن القيام بذلك سيكون انتهاكاً لالتزامات المملكة المتحدة بموجب العهد.
    He therefore suggested that the words " failure to formulate " in the former should be replaced by the words " failure to submit " in order to avoid any doubt that the essential issue was the time limit. UN لذا اقترح، في الحالة الأولى، الاستعاضة عن العبارة " تخلف عن صوغ " بعبارة " تخلف عن تقديم " لتفادي أي شك بأن المسألة الرئيسية هي الفترة المحددة.
    In Phase 3, the committee has been expanded to include civil society and international donors, and will review all concessions for violations in the system of allocation of logging areas, failure to pay taxes, and violations of labour and environmental regulations. UN وفي المرحلة 3، تم توسيع اللجنة لتشمل ممثلين للمجتمع المدني والمانحين الدوليين، وستقوم اللجنة باستعراض جميع الامتيازات لتبين ما إذا كانت قد حدث إخلال بنظام تخصيص مناطق قطع الأخشاب أو تخلف عن دفع الضرائب، أو انتهاك لقوانين العمل والقوانين البيئية.
    When he failed to appear as ordered before a judge,an FTA- that's failure to appear- was issued along with a bench warrant and the charge was moved up to a B-felony. Open Subtitles ...وعندما تخلف عن المثول أمام قاضٍ، مخالفة ت.ع.ح أي تخلف عن الحضور أُصدرت المخالفة مع مذكرة طلب وازدادت التهمة إلى جنحة من الدرجة الثانية
    Credibility: the guarantee must be obtained easily in case of a default, and the fund should be run professionally; UN :: المصداقية: يجب الحصول بسهولة على الضمان في حالة حدوث تخلف عن الدفع، ويجب إدارة الأموال بمهارة؛
    If the employer unjustifiably delays the peaceful resolution of a dispute or fails to discharge agreements reached by peaceful means, the workforce or trade union is entitled to strike immediately. UN وإذا أخَّر صاحب العمل حل النـزاع بالوسائل السلمية بدون مبرر، أو تخلف عن تنفيذ الاتفاقات التي يُتوصل إليها بالوسائل السلمية، يجوز للقوة العاملة أو للنقابة الشروع في الإضراب على الفور.
    (b) Has evaded military service and subsequently deserted twice; UN ٢- تخلف عن الخدمة العسكرية ثم هرب مرتين.
    Eastern Asia and Western Asia exceeded the target in 1985 but Southern Asia lagged behind the target by six years and South-eastern Asia by two years. UN فقد تجاوز شرق آسيا وغربها الهدف الموضوع عام ١٩٨٥، غير أن جنوب آسيا تخلف عن تحقيق الهدف بست سنوات وجنوب شرق آسيا بسنتين.
    No, he didn't, and he's never missed a premiere before, so I think I'm gonna give him a call. Open Subtitles لا, لم يسبق له أن تخلف عن العرض الأول من قبل. من الأفضل أن أتصل به
    Such issues include land transport, which has been found to be one of the greatest degraders of the urban environment, at both national and regional levels and which appears to have lagged behind improvements and major changes in transport services. UN وهذه المسائل تشمل النقل البري، الذي تبين أنه من أشد العوامل إضرارا بالبيئة الحضرية، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، ويبدو أنه قد تخلف عن اللحاق بركب التحسينات والتغييرات الرئيسية في خدمات النقل.
    19. With respect to the incident at Qana, no country would have failed to act while rockets were being fired upon its citizens. UN 19 - وفيما يتعلق بحادث قانا، أشار إلى أنه لا يوجد أي بلد تخلف عن اتخاذ الإجراءات اللازمة عندما تُلقى القذائف على مواطنيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more