"تخليد الذكرى" - Translation from Arabic to English

    • memorialization
        
    • Memory
        
    • memorial
        
    • commemoration
        
    Summary of panel discussion on history teaching and memorialization processes UN موجز حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى
    B. Critically assessing memorialization policies and practices 15 - 17 5 UN باء - التقييم النقدي لسياسات وعمليات تخليد الذكرى 15-17 7
    In many regions, Memory has become an intense battlefield, with opposing sides investing heavily in memorialization to justify their moral, legal and ideological superiority. UN وفي مناطق كثيرة، أصبحت الذاكرة ساحة قتال محتدم تتسابق فيها الأطراف المتعارضة على الاستثمار في تخليد الذكرى لتبرير تفوقها الأخلاقي والقانوني والإيديولوجي.
    In that context, the duty of Memory obliges us to recall with respect all the innocent victims of the war and their legacy. UN وفي ذلك السياق، يضطرنا واجب تخليد الذكرى أن نتذكر بكل احترام جميع ضحايا الحرب الأبرياء وتركتهم.
    memorial practices should stimulate and promote civic engagement, critical thinking and discussion regarding the representation of the past, but equally the contemporary challenges of exclusion and violence. UN وينبغي أن تحفز ممارسات تخليد الذكرى وتعزز مشاركة المجتمع المدني والتفكير النقدي والنقاش بشأن تمثيل تحديات الماضي، وبقدر مماثل التحديات المعاصرة المتمثلة في الإقصاء والعنف.
    Because memorialization is the site of conflicting narratives, it is important to guard against black and white definitions of victims and perpetrators. UN ونظراً إلى أن تخليد الذكرى مجال لروايات متعارضة، من المهم الابتعاد عن التعاريف المطلقة للضحايا والجناة.
    Panel discussion on history teaching and memorialization processes UN حلقة نقاش بشأن تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى
    He stressed that these malpractices were regrettably more common than the expressions of support for memorialization and history teaching. UN وأكد أن هذه الممارسات السيئة تطغى للأسف على المواقف الداعمة لعميات تخليد الذكرى وتدريس التاريخ.
    Their participation in policies relating to history teaching and memorialization processes had to be promoted. UN ودعوا إلى تعزيز مشاركة هؤلاء في السياسات المتعلقة بتدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى.
    OHCHR Uganda also supports a community project on memorialization. UN كما يدعم مكتب المفوضية في أوغندا مشروعاً مجتمعياً بشأن مسألة تخليد الذكرى.
    She noted that education policies relating to history teaching failed to acknowledge cultural diversity and the multiplicity of historical narratives between and within communities, and that memorialization processes could constitute an obstacle to reconciliation, paving the way for revenge in the future. UN وأشارت إلى أن السياسات التعليمية المتعلقة بتدريس التاريخ تفشل في الاعتراف بالتنوع الثقافي وتعددية الروايات التاريخية بين المجتمعات المحلية وفي داخلها، وأن عمليات تخليد الذكرى يمكن أن تشكل عقبة أمام المصالحة، وتمهد السبيل إلى الانتقام في المستقبل.
    In the report, the Special Rapporteur addresses memorialization processes of the events of the past in post-conflict and divided societies, with a specific focus on memorials and museums of history/Memory. UN وهي تتناول، في هذا التقرير، عمليات تخليد أحداث الماضي في المجتمعات الخارجة من حالات نزاع والمجتمعات المنقسمة، مع التركيز بشكل خاص على النصب التذكارية ومتاحف التاريخ/تخليد الذكرى.
    II. Processes of memorialization: goals and challenges 5 - 24 3 UN ثانياً - عمليات تخليد الذكرى: الأهداف والتحديات 5-24 5
    IV. memorialization practices: specific challenges 49 - 97 11 UN رابعاً - ممارسات تخليد الذكرى: التحديات المحددة 49-97 15
    II. Processes of memorialization: goals and challenges UN ثانياً- عمليات تخليد الذكرى: الأهداف والتحديات
    memorialization processes can promote a culture of democratic engagement by stimulating discussion regarding the representation of the past and contemporary challenges of exclusion and violence. UN ومن شأن عمليات تخليد الذكرى أن تعزِّز ثقافة المشاركة الديمقراطية، وذلك بتحفيز النقاش حول تمثيل تحديات الماضي والتحديات الراهنة المتمثلة في الإقصاء والعنف.
    B. Critically assessing memorialization policies and practices UN باء- التقييم النقدي لسياسات وعمليات تخليد الذكرى
    On the whole, the worldwide trend of greater memorialization can be seen as positive. UN 17- وبشكل عام، يمكن اعتبار الاتجاه العالمي نحو زيادة تخليد الذكرى أمراً إيجابياً.
    memorial expressions are extremely diverse. UN 6- وتتنوع طرائق التعبير عن تخليد الذكرى تنوعاً كبيراً.
    He noted the successful commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action in New York and highlighted the ongoing celebration of the International Year of People of African Descent. UN وأشار إلى نجاح تخليد الذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان في نيويورك وسلط الضوء على الاحتفال المتواصل بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more