"تدابير أخرى لكفالة" - Translation from Arabic to English

    • other measures to ensure
        
    • further measures to ensure
        
    I will also look into other measures to ensure that the Strategy secretariat can discharge its mandate with efficiency and effectiveness. UN وسوف أنظر أيضا في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها بكفاءة وفعالية.
    75. In addition, there are other measures to ensure that the use of restrictive practices and compulsory treatment accords with the rights of the individual. UN 75- وإضافة إلى ذلك، هناك تدابير أخرى لكفالة اتفاق استخدام الممارسات التقييدية والعلاج القسري مع حقوق الفرد.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    (iii) In recognizing and implementing the above, and in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ' ٣ ' ولدى اﻹقرار بما ورد أعلاه وتنفيذه، وفي الحالات التي لا يكون فيها اﻹجهاض مخالفا للقانون، ينبغي لﻷنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا اﻹجهاض مأمونا ومتاحا.
    While its growth rates had been relatively high and its incidence of absolute poverty low, the Government needed to take further measures to ensure equitable growth in the future. UN وبينما كانت معدلات نموها مرتفعة نسبيا ومعدلات انتشار الفقر المدقع بها منخفضة، يظل على الحكومة أن تتخذ تدابير أخرى لكفالة النمو المنصف في المستقبل.
    7. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وعلى نحو شامل وشفاف ومفتوح في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها الشاملة بكفاءة وفعالية؛
    Put in place other measures to ensure ESM of wastes, including: UN (ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:
    7. Requests the Secretary-General, in consultation with Member States, to look, in an inclusive, open and transparent manner, into other measures to ensure that the secretariat of the Strategy can discharge its cross-cutting mandate with efficiency and effectiveness; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظر، بالتشاور مع الدول الأعضاء بأسلوب شامل يتسم بالانفتاح والشفافية، في اتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تتمكن أمانة الاستراتيجية من الاضطلاع بولايتها الشاملة بكفاءة وفعالية؛
    Put in place other measures to ensure ESM of wastes, including: UN (ح) وضع تدابير أخرى لكفالة الإدارة السليمة بيئياً للنفايات، بما في ذلك:
    2. Notes that a growing number of States and other entities as well as relevant regional and subregional fisheries management organizations and arrangements have adopted legislation, established regulations or applied other measures to ensure compliance with resolutions 46/215 and 49/116, and urges them to enforce fully such measures; UN ٢ - تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول والكيانات اﻷخرى، فضلا عن المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، قد اعتمدت تشريعات، أو وضعت أنظمة أو طبﱠقت تدابير أخرى لكفالة الامتثال للقرارين ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦، وتحثها على إنفاذ هذه التدابير بالكامل؛
    2. Notes that a growing number of States and other entities as well as relevant regional and subregional fisheries management organizations and arrangements have adopted legislation, established regulations or applied other measures to ensure compliance with resolutions 46/215, 49/116 and 51/36, and urges them to enforce fully such measures; UN ٢ - تلاحظ أن عددا متزايدا من الدول والكيانات اﻷخرى، وكذلك المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، قد اعتمدت تشريعات أو وضعت أنظمة أو طبﱠقت تدابير أخرى لكفالة الامتثال للقرارات ٤٦/٢١٥ و ٤٩/١١٦ و ٥١/٣٦، وتحثها على إنفاذ هذه التدابير بالكامل؛
    4. The General Assembly therefore urged States and other entities, as well as relevant regional and subregional fisheries management organizations and arrangements that had adopted legislation, established regulations or applied other measures to ensure compliance with resolutions 46/215, 49/116 and 51/36 to enforce fully such measures. UN ٤ - وحثت الجمعية العامة بالتالي الدول والكيانات اﻷخرى، وكذلك المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك، التي اعتمدت تشريعات أو وضعت أنظمة أو طبقت تدابير أخرى لكفالة الامتثال للقرارات ٤٦/٢١٥، و ٤٩/١١٦، و ٥١/٣٦، على إنفاذ هذه التدابير تنفيذا كاملا.
    1. In its resolution 47/72, adopted by consensus on 14 December 1992, the General Assembly, inter alia, requested the Special Committee on Peace-keeping Operations to study other measures to ensure the safety of peace-keeping and other United Nations personnel and to report thereon to the Assembly. UN ١ - كان مما نص عليه القرار ٧٤/٢٧ الذي اتخذ بتوافق اﻵراء في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أن الجمعية العامة طلبت الى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم أن تبحث تدابير أخرى لكفالة سلامة أفراد قوات حفظ السلم وغيرهم من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.
    95. Article 6 imposes upon the Contracting State in whose territory the alleged offender is present, upon being satisfied that the circumstances so warrant, to take him into custody or take other measures to ensure his presence and to proceed immediately to a preliminary inquiry into the facts. UN 95 - وتفرض المادة 6 على الدولة المتعاقدة التي يوجد الجاني المزعوم على أراضيها، عند اقتناعها بأن الظروف تبرر ذلك، احتجاز هذا الأخير أو اتخاذ تدابير أخرى لكفالة حضوره والشروع على الفور في التحقيق الأولي في الوقائع.
    Progress must continue in implementing a key recommendation made at the special session of the General Assembly, convened to mark the five-year review of the International Conference on Population and Development, namely, that in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible. UN ويجب مواصلة التقدم المحرز في تنفيذ توصية رئيسية قدمت خلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي عقدت بمناسبة الاستعراض الذي يجرى كل خمس سنوات للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وهي التوصية التي مفادها أنه في الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي للنظم الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا الإجهاض مأمونا ومتاحا.
    At the United Nations five-year review of the Programme of Action, it was agreed that " in circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible " . UN وفي الاستعراض الذي أجرته الأمم المتحدة لبرنامج العمل بعد انقضاء خمس سنوات، اتُّفق على أنه " في الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي للأنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية، وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا الإجهاض مأمونا ومتاحا " .
    In a five-year review of the International Conference on Population and Development (ICPD) Programme of Action (PoA) in 1999, the United Nations issued this call to action: " In circumstances where abortion is not against the law, health systems should train and equip health-service providers and should take other measures to ensure that such abortion is safe and accessible " . UN وفي استعراض من استعراضات السنوات الخمس لبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1999، وجهت الأمم المتحدة النداء التالي إلى العمل: " في الحالات التي لا يكون فيها الإجهاض مخالفا للقانون، ينبغي للأنظمة الصحية أن تقدم التدريب والتجهيزات اللازمة لمقدمي الخدمات الصحية وأن تتخذ تدابير أخرى لكفالة أن يكون هذا الإجهاض مأمونا ومتاحا " .
    (b) United Nations entities providing gender advisory services, such as the Division for the Advancement of Women, UNDP, UNIFEM and the regional commissions, should exchange work plans and take other measures to ensure that activities in this area are well coordinated and reflect comparative advantage. UN (ب) ينبغي أن تقوم كيانات الأمم المتحدة التي تتولى توفير خدمات استشارية بشأن قضايا نوع الجنس، مثل شعبة النهوض بالمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، واللجان الإقليمية، بتبادل خطط العمل واتخاذ تدابير أخرى لكفالة أن تكون أنشطتها في هذا الميدان محكمة التنسيق وأن ينعكس فيها الامتياز النسبي.
    - Indicated that attacks on United Nations forces and personnel may require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel; UN - أشار المجلس إلى أن الاعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها؛
    (e) Indicated that attacks on United Nations forces and personnel might require the Council to take further measures to ensure the safety and security of United Nations forces and personnel; UN - أشار المجلس إلى أن الاعتداءات على قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها قد تقتضي من المجلس أن يتخذ تدابير أخرى لكفالة سلامة وأمن قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها؛
    On behalf of the people of Syria and the National Coalition of Syrian Revolution and Opposition Forces, it is my grave responsibility to draw to your attention the serious and systematic violations of Security Council resolution 2139 (2014) by the Syrian regime and the urgent need for members of the Council to take further measures to ensure that humanitarian aid reaches those in need. UN باسم شعب سورية والائتلافِ الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ووفاء بالمسؤولية الجسيمة الواقعة على عاتقي، أود أن أسترعي انتباهكم إلى ما يرتكبه النظام السوري من انتهاكات جسيمة ومنهجية لقرار مجلس الأمن 2139 (2014) وإلى الحاجة الملحة لأن يتخذ أعضاءُ المجلس تدابير أخرى لكفالة وصول المعونة الإنسانية للمحتاجين إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more