strategic measures aimed at equal access to land and security of tenure. | UN | واتخاذ تدابير استراتيجية ترمي إلى تحقيق المساواة في الحصول على الأراضي وضمان الحيازة. |
There are three strategic measures that have been taken to increase the number of women in politics, namely: | UN | اتُّخذت ثلاثة تدابير استراتيجية لزيادة عدد النساء في الساحة السياسية وهي كما يلي: |
He put forward strategic measures to remove obstacles to implementation and respond to emerging issues. | UN | وطرح الأمين العام تدابير استراتيجية لإزالة العقبات التي تعترض التنفيذ والاستجابة للقضايا الناشئة. |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
Basin-wide cooperation is fostered through the development of transboundary diagnostic analysis and the development and implementation of strategic action programmes. | UN | يُدعم التعاون بين دول الحوض بتطوير تحليل تشخيصي عابر للحدود وبتطوير وتنفيذ برامج تدابير استراتيجية. |
In Bangladesh we are also poised to undertake appropriate strategic measures and massive programmes for the empowerment of women during the Fifteen-Year Perspective Plan beginning from this year. | UN | وفي بنغلاديش، نحن متأهبون أيضا إلى اتخاذ تدابير استراتيجية مناسبة والاضطلاع ببرامج مكثفة لتمكين المرأة خلال خطة الخمس عشرة سنة المستقبلية التي تبدأ هذه السنة. |
In Bangladesh we are also poised to undertake appropriate strategic measures and massive programmes for the empowerment of women during the Fifteen-Year Perspective Plan beginning from this year. | UN | وفي بنغلاديش، نحن متأهبون أيضا إلى اتخاذ تدابير استراتيجية مناسبة والاضطلاع ببرامج مكثفة لتمكين المرأة خلال خطة الخمس عشرة سنة المستقبلية التي تبدأ هذه السنة. |
The Committee was further informed that the reduction proposed in the 2013 budget had been achieved through various strategic measures, the enforcement of efficiency targets in support operations and the deferment of asset replacement. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك أن التخفيض المقترح في ميزانية عام 2013 تحقق من خلال اتخاذ تدابير استراتيجية مختلفة، وتنفيذ أهداف تتعلق بتحقيق الكفاءة في دعم العمليات، وإرجاء استبدال الأصول. |
In line with the Convention, particularly in promoting 30% minimum quota of women parliamentarians, the Caucus is implementing three strategic measures namely: | UN | وبما يتماشى مع الاتفاقية، ولاسيما فيما يتعلق بالترويج لتخصيص حصة للنساء أعضاء البرلمان بحدٍ أدنى نسبته 30 في المائة، يُنفِّذ التجمع ثلاثة تدابير استراتيجية وهي: |
In accordance with the National Human Rights Plan 2006-2010, strategic measures had been adopted for the eradication of discrimination against women. | UN | ووفقا للخطة الوطنية لحقوق الإنسان للفترة 2006-2010، اتُخذت تدابير استراتيجية من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة. |
94. To achieve the broad objectives of the operational and conceptual frameworks for the Year, that is, a society for all ages, several strategic measures are needed. | UN | ٩٤ - من أجل تحقيق اﻷهداف العريضة لﻹطارين التنفيذي والمفاهيمي للسنة الدولية، أي " مجتمع لكل اﻷعمار " ، يلزم اتخاذ عدة تدابير استراتيجية. |
In the context of Africa's resolute march towards a new beginning, the Beninese Government has adopted strategic measures based on the elimination of poverty and on reinvigorated economic growth that will make Benin an emerging country by 2025. | UN | وفي سياق مسيرة أفريقيا المتسمة بالإصرار نحو بداية جديدة، اعتمدت حكومة بنن تدابير استراتيجية مبنية على استئصال الفقر وإعادة تنشيط النمو الاقتصادي الذي سيجعل من بنن بلدا يافعا بحلول عام 2025. |
In conformity with the provisions of the Peace Agreements, the Beijing Summit and the policy for the advancement of women, as well as the National Plan for the Promotion of Equitable Conditions, the Government is taking strategic measures to enhance recognition of the role of women and their equal access to opportunities that can lead to an improvement of their status and the quality of their life. | UN | وبما يتفق مع أحكام اتفاقات السلام، فإن مؤتمر قمة بيجين والسياسة الخاصة بالتقدم بالمرأة، وكذلك الخطة الوطنية لتعزيز الظروف المنصفة، تتخذ الحكومة تدابير استراتيجية لتعزيز الاعتراف بدور المرأة وحصولها، بقدر متساو، على الفرص التي يمكن أن تؤدي إلى تحسين مركزها ونوعية معيشتها. |
Strategic measures: | UN | تدابير استراتيجية: |
(b) strategic measures to refine and enhance approaches and measures for dealing with competition matters; | UN | (ب) اتخاذ تدابير استراتيجية لصقل وتعزيز المناهج والتدابير لمعالجة المسائل ذات الصلة بالمنافسة؛ |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
2.1.2. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drugs and crime | UN | 2-1-2- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدرات والجريمة |
6.1. Enhanced capacity of Member States and the international community to formulate strategic responses to address emerging trends in drug and crime issues | UN | 6-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على إعداد تدابير استراتيجية من أجل التصدّي للاتجاهات الناشئة في مجال المخدِّرات والجريمة |
To this end, the international community, Governments, non-governmental organizations and the private sector are called upon to take strategic action in the following critical areas of concern: | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، يدعى المجتمع الدولي والحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى اتخاذ تدابير استراتيجية في مجالات الاهتمام التالية: |