"تدابير الإدارة" - Translation from Arabic to English

    • management measures
        
    • Governance measures
        
    • inmate self-government
        
    Monitoring allows, for example, adapting management measures in the face of changing ecological, environmental and social circumstances. UN فالرصد يسمح، على سبيل المثال، بمواءمة تدابير الإدارة في مواجهة الظروف الإيكولوجية والبيئية والاجتماعية المتغيرة.
    The lack of integrated approaches to coastal and marine area management has limited the effectiveness of management measures leading to overexploitation and competing uses. UN وأدى عدم وجود نهج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية والبحرية إلى الحد من فعالية تدابير الإدارة مما أدى إلى الاستغلال المفرط للموارد الطبيعية.
    States noted their general support for efforts to facilitate the exchange of information and coordination of management measures. UN وأشارت الدول إلى دعمها العام للجهود المبذولة لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق تدابير الإدارة.
    A number of delegations provided information on conservation and management measures adopted at the national level, including measures to implement the Agreement. UN وقدم عدد من الوفود معلومات عن تدابير الإدارة والحفظ المعتمدة على الصعيد الوطني، بما فيها تدابير تنفيذ الاتفاق.
    Area-based management measures, including representative networks of marine protected areas UN تدابير الإدارة على أساس المناطق، بما في ذلك شبكات ممثِّلة للمناطق المحمية البحرية
    The result is brought to the Commission and included in the management measures it agrees. UN وتُعرض النتيجة على اللجنة وتُدرج ضمن تدابير الإدارة التي تقرها اللجنة.
    management measures can include early warning systems, which are essential for reducing adverse impacts, and risk-sharing mechanisms such as insurance. UN ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نظم إنذار مبكر وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات لاقتسام المخاطر مثل التأمين.
    (ii) Increased number of partnerships, collaborating mechanisms and networks engaged in implementing environmental management measures at the regional and subregional levels UN ' 2` زيادة عدد الشراكات والآليات والشبكات المتعاونة المشاركة في تنفيذ تدابير الإدارة البيئية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    :: Restrictions on communications, movement and access, limiting environmental management measures UN :: وجود قيود على الاتصال والتنقل والوصول تعيق تدابير الإدارة البيئية؛
    These strategic management measures will enable the mission to track, monitor and evaluate United Nations performance and progress in supporting the Government priorities. UN وستمكّن تدابير الإدارة الاستراتيجية هذه البعثة من تتبع ورصد وتقييم أداء الأمم المتحدة وما تحرزه من تقدم في دعم أولويات الحكومة.
    Attention was also drawn to the availability of a prototype of the vulnerable marine ecosystem database aimed at facilitating the sharing of information and data on spatial management measures in deep-sea fisheries in areas beyond national jurisdiction. UN ووُجِّه الانتباه كذلك إلى توافر نموذج أولي لقاعدة بيانات النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، يرمي إلى تيسير تبادل المعلومات والبيانات بشأن تدابير الإدارة المكانية في مصائد أعماق البحار في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    It was also suggested that regional fisheries management organizations should take into account the impacts of other human activities on fisheries productivity when adopting management measures. UN وطرح المشاركون اقتراحا بأن تأخذ المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في اعتبارها الآثار التي تُحدثها الأنشطة البشرية الأخرى على إنتاجية مصائد الأسماك، وذلك عند اعتمادها تدابير الإدارة.
    Bottom fishing should not be allowed unless and until appropriate management measures are in place, including prior assessment of the proposed fishing activities and the likely impacts on the marine environment. UN ينبغي ألا يسمح بالصيد في قاع البحار ما لم تتخذ تدابير الإدارة الملائمة، بما فيها التقييم المسبق لأنشطة الصيد المقترحة وآثارها المحتملة على البيئة البحرية.
    All species fished in the NEAFC Regulatory Area were regulated resources and management measures were in place. UN وجميع الأنواع التي تم صيدها في المنطقة الخاضعة لتنظيم اللجنة كانت موارد محكومة بلوائح وفي إطار تدابير الإدارة كان معمولاً بها.
    Potential risks associated with chemicals would be identified to permit the design and implementation of appropriate risk management measures in the international trade and management of industrial chemicals; UN ويجري تحديد المخاطر المحتملة المصاحبة للمواد الكيميائية بما يسمح بتصميم وتنفيذ تدابير الإدارة الملائمة للمخاطر في التجارة الدولية وإدارة المواد الكيميائية الصناعية؛
    NEAFC reported that it was incrementally including ecosystem elements in management measures and plans, as scientific knowledge increased. UN وأبلغت منظمة مصايد أسماك شمال غرب الأطلسي بأنها تدمج على نحو مطرد عناصر النظم الإيكولوجية في تدابير الإدارة وخططها، وفق التقدم المتواصل في المعارف العلمية.
    management measures can include early warning systems, which are essential for reducing adverse impacts, and risk-sharing mechanisms such as insurance. UN ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نُظُم الإنذار المبكر، وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات تقاسم المخاطر مثل التأمين.
    E. Budgetary management measures UN هاء - تدابير الإدارة ذات الصّلة بالميزانية
    That would require cooperation between States to ensure that information on offenders could be effectively collected and investigated so that sanctions could be imposed by the flag State for violations of RFMO conservation and management measures. UN وسيتطلب هذا التعاون بين الدول لضمان إمكانية جمع وتحري المعلومات عن المخالفين، بشكل فعال، كي يتسنى لدولة العلم أن تفرض جزاءات على انتهاكات تدابير الإدارة والحفظ التابعة للمنظمة الإقليمية.
    Measuring the impact of good Governance measures on urban poverty reduction is another important challenge. UN وهناك تحد آخر مهم يتمثل في قياس تأثير تدابير الإدارة الحسنة على تقليل الفقر الحضري.
    It is also concerned by the use of systems of inmate self-government in prisons in cases where those systems make it impossible for the prison authorities to effectively control inter-prisoner violence. UN كما يساورها قلق بشأن تدابير الإدارة الذاتية السائدة في السجون في الحالات التي يتعذّر فيها على سلطات السجون مكافحة أعمال العنف في ما بين السجناء مكافحةً فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more