"تدابير التحرير" - Translation from Arabic to English

    • liberalization measures
        
    One possible national response to the negative impact of globalization is to apply liberalization measures related to capital markets in stages. UN وتتمثل إحدى الاستجابات الوطنية المحتملة إزاء تأثير العولمة السلبي في تطبيق تدابير التحرير المتصلة بأسواق رأس المال تطبيقا مرحليا.
    The speed and sequencing of liberalization measures, encompassing both tariff and non-tariff instruments, has to be carefully chosen in light of the unique conditions obtaining in individual countries without compromising compliance with international obligations. UN ولا بد أن يتم بدقة اختيار سرعة وتسلسل تدابير التحرير التي تشمل كلا من الوسائل الجمركية وغير الجمركية، في ضوء الظروف الفريدة السائدة في فرادى البلدان ودون إخلال بالامتثال للالتزامات الدولية.
    The liberalization measures will be implemented by 2000 or 2001 by developed countries, and by 2004 or 2005 by developing countries. However, even after the reductions, tariffs will remain substantial. UN وستنفذ البلدان المتقدمة تدابير التحرير بحلول عام ٠٠٠٢ أو عام ١٠٠٢، وبحلول عام ٤٠٠٢ أو عام ٥٠٠٢ ستنفذها البلدان النامية، لكن ستظل التعريفات عالية حتى بعد خفضها.
    It must not turn into an arena for protectionist forces to undermine the liberalization measures agreed at Marrakesh. UN ويجب ألا ينقلب المؤتمر إلى ساحة تستطيع فيها القوى الحمائية تقويض تدابير التحرير التي اتفق عليها مراكش.
    Such liberalization measures could be included in the list of concessions submitted in the future. UN كذلك يمكن إدراج تدابير التحرير في قائمة التساهلات التي تطرح في المستقبل.
    Furthermore, the great bulk of liberalization measures have been taken unilaterally or in the context of regional integration efforts. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الجزء اﻷعظم من تدابير التحرير قد اتخذ إما من جانب واحد أو في سياق جهود التكامل الاقليمي.
    The wave of liberalization measures in the 1980s and 1990s has changed considerably investment regimes in today's world. UN ٥٨ - أدت موجة تدابير التحرير التي سادت الثمانينات والتسعينات الى تغيير نظم الاستثمار تغييرا كبيرا في عالم اليوم.
    32. One delegation from a developing country described specific liberalization measures that were being implemented there, as well as the measures taken specifically to attract foreign investment. UN ٣٢ - ووصف أحد الوفود من بلد نام تدابير التحرير المحددة التي نُفذت هناك، وكذلك التدابير التي اتخذت على وجه الخصوص لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي.
    There were several potential challenges in undertaking reforms, in particular those posed by special interests, which often hampered liberalization measures. UN وانطوى إجراء الإصلاحات على عدة مشاكل، ومنها بالخصوص المشاكل التي تطرحها المصالح الخاصة، وهو أمر أعاق تدابير التحرير التجاري في كثير من الأحيان.
    (i) Most-favoured-nation (MFN) status: all liberalization measures would have to be extended on an unconditional MFN basis, whether or not the subject of a specific commitment. UN `١` مركز الدولة اﻷكثر رعاية: سيلزم تقديم جميع تدابير التحرير على أساس غير مشروط للدولة اﻷكثر رعاية، سواء كانت هذه التدابير خاضعة أو غير خاضعة لالتزام معين.
    To benefit from liberalization measures, for example, a well-developed private sector was needed, which many developing countries did not have. UN وللإفادة من تدابير التحرير على سبيل المثال يلزم وجود قطاع خاص نامٍ إلى حدٍ كبير وهو أمر لا تملكه كثير من البلدان النامية.
    liberalization measures would be more effective towards achieving these goals if they were preceded by a national study or " audit " which would identify priority sectors and assess the potential impact of liberalization. UN ٠٠١- وستكون تدابير التحرير أكثر فعالية في بلوغ هذه اﻷهداف إذا سبقتها دراسة وطنية أو " تدقيق رسمي " يسمح بتعيين القطاعات ذات اﻷولوية وتقييم اﻵثار المتوقعة من عملية التحرير.
    A Member which lists a reservation or invoke a derogation clause continues to benefit from the liberalization measures taken by the other Members; retaliation is not permitted under the codes. UN والبلد العضو الذي يدرج تحفظا أو يستند إلى إدراجه شرطا استثنائيا يواصل الاستفادة من تدابير التحرير التي تتخذها سائر البلدان اﻷعضاء؛ ولا يُسمح في إطار المدونتين باتخاذ تدابير الرد بالمثل.
    One important feature of the Code is that liberalization measures, are non-binding, but are to be applied to all Member countries on a non-discriminatory basis. UN وتتمثل احدى السمات الهامة التي تتسم بها المدونة في أن تدابير التحرير ليست ملزمة ولكن يتعين تطبيقها على جميع البلدان اﻷعضاء دون تمييز.
    A large number of recent sector-specific liberalization measures providing opportunities for FDI affected the utilities and services sectors. UN وقد أثر مؤخراً عدد كبير من تدابير التحرير المتصلة بقطاعات بعينها، وهي التدابير التي توفر فرصاً للاستثمار الأجنبي المباشر، في قطاعي المرافق والخدمات.
    The work programme of the Ad Hoc Working Group on Expansion of Trading Opportunities for Developing Countries concentrates on the analysis and identification of product and export market opportunities which are a consequence of developments such as structural adjustment policies in various countries and trade measures, including liberalization measures such as those envisaged for implementing the results of the Uruguay Round. UN ويركز برنامج عمل الفريق العامل المخصص لتوسيع الفرص التجارية المتاحة للبلدان النامية على تحليل وتحديد فرص الانتاج وأسواق التصدير التي تتمخض عن تطورات مثل سياسات التكيف الهيكلي في مختلف البلدان وتدابير التجارة بما في ذلك تدابير التحرير مثل تلك المتوخاة لتنفيذ نتائج جولة أوروغواي.
    liberalization measures in the EU were introduced in two waves: the first wave, in the 1990s, aimed at ending legal monopolies in the electricity and natural gas markets, with the second wave, in 2003, mandating regulated third party access and legal unbundling. UN وأُدخلت تدابير التحرير في الاتحاد الأوروبي على موجتين: كانت الموجة الأولى، في التسعينات، ترمي إلى وضع حدّ للاحتكار القانوني في أسواق الكهرباء والغاز الطبيعي، فيما نظمت الموجة الثانية، في عام 2003، وصول الأطراف الثالثة والتفكيك القانوني.
    As industries became more sophisticated, liberalization measures were used to strengthen financial and technical capabilities, but these were complemented with supervised merger activity, as for example with steel production in the late 1960s, so as to ensure that scale advantages were not lost. UN ولما تقدمت الصناعات وتحدثت استخدمت تدابير التحرير لتقوية قدراتها المالية والتقنية، وإن كانت قد استكملت بنشاط ادماجي محكوم، كما حدث مثلاً في صناعة انتاج الصلب في أواخر الستينات، حتى لا تفقد مزايا الحجم.
    Some delegations from developing countries outlined the liberalization measures that had taken place in their economies including, among others, revision of laws and regulations relating to foreign direct investment, removal of impediments to the free functioning of a market economy, and privatization, as well as removal of bureaucratic hurdles to foreign investment. UN وأوجزت بعض وفود البلدان النامية تدابير التحرير التي اتخذتها، ومنها على سبيل المثال إعادة النظر في القوانين واﻷنظمة المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر، وإزالة العوائق أمام حرية عمل اقتصاد السوق، وتحويل الملكية الى القطاع الخاص، فضلا عن إزالة العقبات البيروقراطية أمام الاستثمار اﻷجنبي.
    While international liberalization measures as well as intraregional trade agreements are creating a more competitive environment, they have led so far only to small increases of investment inflows meant to serve international or intraregional markets. UN وفي حين أن تدابير التحرير الدولية وكذلك اتفاقات التجارة داخل المناطق التي توجد بيئة تتسم بقدر أكبر من التنافس فإنها لم تؤد حتى اﻵن إلا الى زيادات ضئيلة في تدفقات الاستثمار الداخلة التي ترمي الى خدمة اﻷسواق الدولية أو الموجودة داخل المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more