"تدابير التحكم" - Translation from Arabic to English

    • control measures
        
    • measures of control
        
    • measures controlling
        
    • cost-control measures
        
    (iii) Some risks carry opportunities, and the Organization can benefit from those opportunities and adjust its control measures. UN ' 3` وتنطوي بعض المخاطر على فرص يمكن للمنظمة الاستفادة منها في تعديل تدابير التحكم تلك.
    Study on mercury sources and emissions and analysis of the cost and effectiveness of control measures UN دراسة عن مصادر الزئبق وانبعاثاته وتحليل تدابير التحكم في الانبعاثات من حيث التكلفة والفاعلية
    (ii) control measures should be regularly adjusted to reflect the progress made by a project; UN ' 2` وينبغي تعديل تدابير التحكم في المخاطر بصفة منتظمة لتبيان التقدم المحرز في تنفيذ المشروع؛
    13. It should also be noted that nothing in the Chair's draft text would prevent a party from applying control measures to sources which fall below the thresholds as a matter of national policy. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا يوجد في مشروع نص الرئيس ما يمنع أي طرف من تطبيق تدابير التحكم على المصادر التي تكون في مستوى أقل من العتبات المذكورة، كجزء من سياساته الوطنية.
    HCBD emissions in the US and Europe have significantly decreased due to decreased unintentional formation and deployment of emission control measures. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Releases from the production of magnesium can be controlled by emission control measures consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    HCBD emissions in the US and Europe have significantly decreased due to decreased unintentional formation and deployment of emission control measures. UN وقد انخفضت انبعاثات البيوتادايين سداسي الكلور بدرجة كبيرة في الولايات المتحدة وأوروبا نتيجة لانخفاض التكوين غير المتعمد وانتشار تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Releases from the production of magnesium can be controlled by emission control measures consisting of scrubbing and incineration of off-gases. UN ويمكن التحكم في الإطلاقات من إنتاج المغنيسيوم من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات التي تتألف من قشط وترميد آثار الغازات المنبعثة.
    These arrangements include provision for disarmament, demobilization and reintegration; the integration of forces; civilian arms control measures; and security sector reform. UN وتشمل هذه الترتيبات اتخاذ الإجراءات اللازمة لتنفيذ عملية التسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج؛ ودمج القوات؛ واتخاذ تدابير التحكم بأسلحة المدنيين؛ وإصلاح القطاع الأمني.
    Atmospheric abundances of HCFCs are projected to begin to decline during the coming decade due to additional control measures agreed to in 2007 under the Montreal Protocol. UN من المتوقع أن تبدأ كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الغلاف الجوي في الانخفاض خلال العقد القادم بسبب تدابير التحكم الإضافية التي تمت الموافقة عليها في عام 2007 بموجب بروتوكول مونتريال.
    Also, with population control measures informed by racial and gender stereotypes, women's bodies have become sites for policies that encourage reduced birth rates in the South and in minority communities in the North. UN وبفضل تدابير التحكم في عدد السكان المبنية على أنماط جامدة عرقية وجنسانية، أصبح أيضاً جسم المرأة موقعاً لتنفيذ سياسات تشجع على تخفيض معدلات الإنجاب في الجنوب وداخل الأقليات في الشمال.
    Countries were also asked for information on strategies and plans for the implementation of control measures for air pollutants and for the restructuring and modernization of the selected sectors. UN كذلك طُلب من البلدان إعطاء معلومات عن استراتيجيات وخطط تنفيذ تدابير التحكم في الملوثات الجوية وعن إعادة هيكلة القطاعات المختارة وتحديثها.
    The allocation of costs between control measures primarily intended for the control of other air pollutants and mercuryspecific measures will also be discussed, along with uncertainties in the estimates. UN وسيتم كذلك مناقشة توزيع التكاليف بين تدابير التحكم التي ترمي بصورة أولية للتحكم في الملوثات الجوية الأخرى والتدابير الخاصة بالزئبق، بالإضافة إلى عدم اليقين المرتبط بهذه التقديرات.
    Allocation of costs between control measures primarily intended for other air pollutant control and mercuryspecific measures will also be discussed, along with uncertainties in the estimates. UN وسيتم أيضاً مناقشة توزيع التكاليف بين تدابير التحكم التي ترمي أساساً إلى التحكم في الملوثات الجوية الأخرى والتدابير الخاصة بالزئبق، إضافةً إلى عدم اليقين المرتبط بهذه التقديرات.
    The information currently available on control measures and the cost of such measures in the different sectors varies considerably. UN 13- تتباين المعلومات المتوفرة حالياً عن تدابير التحكم وتكاليفها في القطاعات المختلفة تبايناً كبيراً.
    3. control measures in non-ferrous metals production UN 3 - تدابير التحكم في إنتاج الفلزات غير الحديدية
    To mitigate the risks of abuse in the exercise of the discretion by the procuring entity, the procurement regulations should establish some measures of control. UN وللحدّ من مخاطر تعسف الجهة المشترية في استخدام هذه الصلاحية التقديرية، ينبغي للوائح الاشتراء أن تضع بعض تدابير التحكم.
    With regard to maritime transport, measures controlling greenhouse gas emissions had moved to the forefront of regulatory concerns in recent years. UN وفيما يتعلق بالنقل البحري، احتلت تدابير التحكم في انبعاثات غازات الدفيئة صدارة الشواغل التنظيمية في الأعوام الأخيرة.
    The Office of the Capital Master Plan did not supply a statement listing the measures and the corresponding savings, explaining that finding savings could not be isolated from other cost-control measures. UN ولم يقدم مكتب المخطط العام بيانا يعدد التدابير والوفورات الناجمة عنها، وأوضح أنه لا يمكن عزل الوفورات عن تدابير التحكم في التكاليف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more