The aid budget has come under pressure as many donor Governments turned to fiscal austerity measures. | UN | وتعرضت ميزانية المساعدات إلى ضغوط بعد أن تحول العديد من الحكومات المانحة إلى تدابير التقشف المالي. |
The effectiveness of fiscal austerity measures is also affected by the interdependence between economic growth and public debt ratios. | UN | وتتأثر أيضاً فعالية تدابير التقشف المالي بمدى الترابط بين النمو الاقتصادي ونسب الدين العام. |
Consumer confidence remains fragile as fiscal austerity measures encompass wage and employment reductions in the public sector. | UN | ولا تزال ثقة المستهلكين هشة لأن تدابير التقشف المالي تشمل تخفيضات في الأجور والعمالة في القطاع العام. |
By contrast, the energy-importing countries in the Mashreq and the Maghreb and among the Arab least developed countries struggled to form and implement fiscal austerity measures in the fiscal year covering 2012 and 2013. | UN | وفي المقابل، بذلت البلدان المستوردة للطاقة في المشرق والمغرب وبين أقل البلدان نمواً من البلدان العربية جهدا شديدا لوضع وتنفيذ تدابير التقشف المالي في السنة المالية التي تشمل عامَي 2012 و 2013. |
Therefore, for those countries facing low financing costs and high unemployment, it would be desirable to postpone fiscal tightening until the economy has recovered. | UN | ولذلك من المستحسن بالنسبة للبلدان التي تواجه تكاليف تمويل منخفضة ومعدلات بطالة عالية أن تؤجل تدابير التقشف المالي إلى حين انتعاش الاقتصاد. |
fiscal austerity measures have remained in place, and continue to negatively impact public services and investment, thus restricting economic growth and employment opportunities. | UN | وظلت تدابير التقشف المالي سارية، وما زالت تؤثر سلبا على الخدمات العامة والاستثمار، وبالتالي تحد من النمو الاقتصادي وفرص العمل. |
fiscal austerity measures continue to negatively impact upon public services and investment, further contracting economic growth and employment opportunities. | UN | ولا تزال تدابير التقشف المالي تؤثر سلبا على الخدمات والاستثمارات العامة، مما يزيد من تقليص فرص النمو الاقتصادي والعمالة. |
Furthermore, fiscal austerity measures adopted to reduce public debts had often backfired, causing public debt levels to rise. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تدابير التقشف المالي التي اعتُمدت لخفض الدين العام كثيراً ما أدت إلى نتائج عكسية دفعت مستويات الدين العام إلى الارتفاع. |
It was possible that the failure of fiscal austerity measures in Europe to reestablish confidence in European economies was due to the fact that those measures had been insufficiently bold and implemented too late. | UN | ومن الممكن أن يعزى إخفاق تدابير التقشف المالي في أوروبا في استعادة الثقة في الاقتصادات الأوروبية إلى أن هذه التدابير لم تكن جريئة بما فيه الكفاية، وأنها نفذت في وقت متأخر للغاية. |
It was felt that long-term debt consolidation should be attained through rapid growth, rather than debt deflation, hyperinflation or demand-dampening premature fiscal austerity measures. | UN | وينبغي السعي إلى توحيد الديون الطويلة الأجل عن طريق النمو السريع، وليس انكماش الدين والتضخم الجامح أو تدابير التقشف المالي المبتسرة التي تُضعف الطلب. |
It was felt that long-term debt consolidation should be attained through rapid growth, rather than debt deflation, hyperinflation or demand-dampening premature fiscal austerity measures. | UN | وينبغي السعي إلى توحيد الديون الطويلة الأجل عن طريق النمو السريع، وليس انكماش الدين والتضخم الجامح أو تدابير التقشف المالي المبتسرة التي تُضعف الطلب. |
The situation may get even worse if, in the forthcoming years, the latest fiscal austerity measures introduced in many Development Assistance Committee countries negatively affect ODA. | UN | بل إن الحالة قد تزداد سوءاً إذا تأثرت المساعدة الإنمائية الرسمية في السنوات المقبلة تأثراً سلبياً بآخر تدابير التقشف المالي. |
Health professionals stated that this could not be explained by seasonal factors alone, and they considered that fiscal austerity measures had had an impact on the situation of the elderly, especially those living on small pensions. | UN | وأفاد العاملون في المجال الصحي بأن ذلك لا يمكن تفسيره على أساس العوامل الموسمية فقط، معتبرين أن تدابير التقشف المالي كانت لها أثر على حالة كبار السن، وبخاصة أولئك الذين يعيشون على معاشات تقاعدية صغيرة. |
98. There was wide agreement that the way out of the crisis and to reduce unemployment was through economic growth and not through fiscal austerity measures, wage compression or labour markets flexibilization. | UN | 98 - وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن السبيل إلى الخروج من الأزمة والحد من البطالة يمر عبر النمو الاقتصادي وليس من خلال تدابير التقشف المالي أو تقليص الأجور أو إضفاء المرونة على الأسواق. |
fiscal austerity measures are projected to reduce budget deficits in some advanced economies; however, premature fiscal austerity measures can slow down economic growth to a degree that may worsen public debt. | UN | ومن المتوقع أن تفضي تدابير التقشف المالي إلى خفض العجز في الميزانية في بعض الاقتصادات المتقدمة؛ بيد أن تدابير التقشف المالي السابقة لأوانها يمكن أن تبطئ النمو الاقتصادي إلى درجة قد تُفاقم الديون العامة. |
98. There was wide agreement that the way out of the crisis and to reduce unemployment was through economic growth and not through fiscal austerity measures, wage compression or labour markets flexibilization. | UN | 98- وكان هناك اتفاق واسع النطاق على أن السبيل إلى الخروج من الأزمة والحد من البطالة يمر عبر النمو الاقتصادي وليس من خلال تدابير التقشف المالي أو تقليص الأجور أو إضفاء المرونة على الأسواق. |
75. As a response to the ongoing effects of the global economic crisis, fiscal austerity measures in major donors have led to a decline in ODA flows in 2011 and 2012, though ODA has increased in 2013. | UN | 75 - ونتيجة للآثار المستمرة للأزمة الاقتصادية العالمية، أدت تدابير التقشف المالي التي اتخذتها الجهات المانحة الرئيسية إلى حدوث انخفاض في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عامي 2011 و2012، رغم أن المساعدة الإنمائية الرسمية زادت في عام 2013. |
At the domestic level, there is a particular responsibility to maintain a constant balance between fiscal austerity measures and the need to find the resources required to fund social policies, while not ignoring other issues, especially the lack of fiscal discipline and macroeconomic stability, inadequate social policies and difficulties in broadening the participation of the various sectors of society. | UN | وثمة مسؤولية خاصة على الصعيد المحلي تتمثل في الحفاظ على توازن مستمر بين تدابير التقشف المالي وضرورة إيجاد الموارد الضرورية لتمويل السياسات الاجتماعية، مع عدم تجاهل المسائل اﻷخرى، ولا سيما الافتقار إلى الانضباط المالي والاستقرار الاقتصادي الكلي، وعدم كفاية السياسات الاجتماعية والصعوبات التي تواجه توسيع مشاركة مختلف قطاعات المجتمع. |
This is confirmed by evidence from post-2010 fiscal austerity measures undertaken in a wide range of countries affected by the 2008 global financial crisis, which saw cuts in housing benefits, in child/family allowances, in old age benefits and in care services -- cuts that have been disproportionately borne by women (UN-Women, 2014; World Bank, 2012). | UN | وقد تأكد ذلك من الأدلة المستقاة من تدابير التقشف المالي المتخذة بعد عام 2010 في مجموعة واسعة من البلدان المتضررة من الأزمة المالية العالمية في عام 2008، التي شهدت تخفيضات في الإعانات السكنية، وبدلات إعالة الطفل/الأسرة، واستحقاقات الشيخوخة، وخدمات الرعاية - وهي تخفيضات تحملتها النساء أكثر بكثير من الرجال (هيئة الأمم المتحدة للمرأة، 2014؛ البنك الدولي، 2012). |
Many developed countries, especially in the euro area, continue to experience sovereign debt problems, banking fragility and pressures for fiscal tightening. | UN | فما زال العديد من البلدان المتقدمة، ولا سيما في منطقة اليورو، تعاني من مشاكل الديون السيادية، وهشاشة المؤسسات المصرفية، والضغوط لتطبيق تدابير التقشف المالي. |