"تدابير التكيف في" - Translation from Arabic to English

    • adaptation measures in
        
    • adaptation measures into
        
    • adjustment measures in
        
    • adaptive measures
        
    Therefore, adaptation measures in the employment and income sector may limit the negative effects of climate change. UN وبالتالي، فإن تدابير التكيف في قطاع العمالة والدخل قد تحد من الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ.
    Developing an effective strategy for adequate adaptation measures in transport, to build resilience and strengthen the ability to cope with climate change, requires information on likely vulnerabilities and a better understanding of the relevant climatic impacts. UN ووضع استراتيجية فعالة لاتخاذ ما يكفي من تدابير التكيف في مجال النقل بهدف تعزيز القدرة على تحمل تغير المناخ والتكيف معه، يتطلب معلومات عن نقاط الضعف المحتملة وفهما أفضل للتأثيرات المناخية ذات الصلة.
    adaptation measures in the agriculture, forestry and fisheries sector include developing resistant crop and livestock varieties, promoting diversification of activities for rural communities and advancing food security and afforestation projects. UN وتشمل تدابير التكيف في قطاع الزراعة والغابات ومصائد الأسماك استحداث سلالات محاصيل وحيوانات تقاوم الظروف القاسية، وتشجيع تنويع الأنشطة في المجتمعات الريفية، ودعم مشاريع الأمن الغذائي والتحريج.
    Additional external public funding is likely to be needed for adaptation measures in all sectors. UN ومن المرجح أن تكون هناك حاجة إلى تمويل عام خارجي إضافي من أجل تدابير التكيف في جميع القطاعات.
    The increasing demand for adaptation measures was noted, along with the need to improve knowledge about the vulnerability of societies and the means of mainstreaming adaptation measures into existing development planning. UN ولوحظ تزايد الطلب على تدابير التكيف، إلى جانب الحاجة إلى تعزيز المعارف المتعلقة بضعف المجتمعات وسبل إدماج تدابير التكيف في صميم التخطيط الإنمائي القائم.
    56. By containing overall demand or leading to a decline in incomes, restrictive economic policies have adversely affected the sector in several countries, including in Algeria during the implementation of adjustment measures in the early 1990s and in China as a result of policies to contain inflation. UN ٥٦ - وقد أثرت السياسيات الاقتصادية التقييدية، بتقييدها للطلب الكلي أو بكونها تؤدي إلى انخفاض الدخول، تأثيرا سلبيا في القطاع في عدة بلدان، بما فيها الجزائر أثناء تنفيذ تدابير التكيف في أوائل التسعينـات والصيـن نتيجة لسياسات احتواء التضخم.
    change -- dependent on the ecological amplitude of tree species and on adaptation measures in forestry -- could lead to a change of composition of tree species and to a partial deforestation in the mountains of southern and central Europe. UN ويعتمد ذلك على الحجم اﻹيكولوجي ﻷنواع اﻷشجار وعلى تدابير التكيف في الحراجة.
    A number of participants supported the use of a share of any revenues arising from such instruments to further reduce emissions from aviation and marine bunker fuels or to support the implementation of adaptation measures in developing countries. UN وأيد عدد من المشاركين استخدام جزء من أي دخل ينشأ من مثل هذه الأدوات لخفض قدر أكبر من الانبعاثات من وقود الطائرات ووقود النقل البحري أو لدعم تنفيذ تدابير التكيف في البلدان النامية.
    It was emphasized that achieving sustainability, sufficiency and predictability of both national and international long-term support for adaptation action is the main challenge in implementing adaptation measures in the future. UN وشُدد على أن التحدي الرئيسي الذي يواجه تنفيذ تدابير التكيف في المستقبل يكمن في تحقيق استدامة وكفاية الدعم الطويل الأجل المقدم على الصعيدين الوطني والدولي لإجراءات التكيف وقابلية التنبؤ بهذا الدعم.
    Japan supports the Pacific-Japan Project, whose aim is to identify and promote adaptation measures in South Pacific SIDS. UN فاليابان تدعم مشروع بلدان المحيط الهادئ واليابان، الذي يهدف إلى تحديد وتعزيز تدابير التكيف في البلدان الجزرية الصغيرة النامية الواقعة في جنوب المحيط الهادئ.
    The United States is providing practical scientific information and tools to improve the design and implementation of adaptation measures in a variety of sector- and region-specific adaptation projects. UN وتقدم الولايات المتحدة معلومات علمية عملية وأدوات لتحسين تصميم وتنفيذ تدابير التكيف في مجموعة متنوعة من القطاعات مختلفة وفي مشاريع تكيف تراعي خصائص كل منطقة على حدة.
    A number of Parties reported adaptation measures in the forestry sector. UN 105- قدم عدد من الأطراف معلومات عن تدابير التكيف في قطاع الحراجة.
    The sense of urgency for climate change adaptation and the recognition of the central position of water have not yet permeated the political world and are often not reflected in national plans or international investment portfolios where adaptation measures in water management are underrepresented. UN ولم يتغلغل بعد الشعور بمدى إلحاح التكيف مع تغير المناخ، والاعتراف بالدور المحوري للمياه في العالم السياسي وغالبا ما لا ينعكس ذلك في الخطط الوطنية أو حوافظ الاستثمار الدولية حيث يجري تمثيل تدابير التكيف في مجال إدارة المياه تمثيلا ناقصا.
    Although no clear estimate of financial needs is volunteered, the World Bank points out that there is a need for additional, sufficient, predictable and sustainable financial resources, and for diversifying the sources of these resources, in order to increase adaptation components in ODA and to mainstream adaptation measures in investment flows. UN وعلى الرغم من عدم توفر أي تقدير واضح للاحتياجات المالية، يشير البنك الدولي إلى الحاجة إلى موارد مالية إضافية وكافية ومستدامة وقابلة للتنبؤ وإلى تنويع مصادر تلك الموارد بهدف زيادة عناصر التكيف في المساعدة الإنمائية الرسمية وإدماج تدابير التكيف في تدفقات الاستثمار.
    One of these, the Capacity Building for the Development of adaptation measures in Pacific Island Countries project, was undertaken by the secretariat of the Pacific Regional Environment Programme and the Canadian International Development Agency. UN وكانت إحداها، وهو مشروع بناء القدرة على وضع تدابير التكيف في البلدان الجزرية الواقعة في المحيط الهادئ، وهو المشروع الذي اضطلعت به أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ والوكالة الكندية للتنمية الدولية.
    72. The inadequacy of funding currently available under the multilateral mechanisms to support adaptation measures in vulnerable countries was noted by many as a major constraint. UN 72 - وأشار كثيرون إلى أن عدم كفاية التمويل المتاح حاليا في إطار آليات التمويل المتعددة الأطراف لدعم تدابير التكيف في البلدان الضعيفة يشكل عائقا رئيسيا.
    Egypt, Jordan, Kazakhstan, Lesotho, Nauru and the Philippines reported on incorporating adaptation measures in their national action plans and/or national environmental action plans as a first step toward implementation of adaptation. UN 240- وأبلغت الأردن والفلبين وكازاخستان وليسوتو ومصر وناورو عن إدراج تدابير التكيف في خطط عملها الوطنية و/أو خطط عملها البيئية الوطنية كخطوة أولى نحو تنفيذ التكيف.
    Emphasizing the need to undertake climate change mitigation measures in greenhouse gas-emitting major countries, adequate finance for underwriting adaptation measures in LDCs was stressed. UN وتم التأكيد على ضرورة اتخاذ تدابير للتخفيف من آثار تغير المناخ في البلدان الكبرى التي تصدر غازات الدفيئة، كما جرى التشديد على ضرورة توفير ما يكفي من التمويل لضمان تنفيذ تدابير التكيف في أقل البلدان نمواً.
    Some Parties have included adaptation measures in their national action plans and/or national environmental action plans as a first step towards implementation of adaptation, and others have reported that some legislative changes would help facilitate incorporation of climate change adaptation in the future. UN وأدرجت بعض الأطراف تدابير التكيف في خطط عملها الوطنية و/أو خطط عملها البيئية كخطوة أولى نحو تنفيذ التكيف، وذكرت أطراف أخرى أن إجراء بعض التغييرات التشريعية سييسِّر إدماج التكيف مع المناخ في المستقبل.
    This could include improving the dissemination of information, enhancing resilience to the adverse impacts of climate change and climate variability and integrating adaptation measures into national sustainable development strategies and national development planning. UN ويمكن أن يشمل ذلك تحسين نشر المعلومات، وتعزيز القدرة على تحمل الآثار السلبية الناجمة عن تغير المناخ وتقلب المناخ وإدراج تدابير التكيف في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة والخطط الإنمائية الوطنية.
    Parties noted the need to improve knowledge about the vulnerability of societies, and the means of mainstreaming adaptation measures into existing development planning. UN وأشارت أطراف إلى ضرورة تحسين المعرفة فيما يتعلق بقابلية المجتمعات للتأثر، ووسائل إدماج تدابير التكيف في التخطيط الحالي للتنمية.
    The need for carrying out adjustment measures in some small island developing States, such as Cook Islands, Fiji, Papua New Guinea, Solomon Islands and Vanuatu, to correct economic imbalances rooted in the past, combined with the recent economic and financial crisis in Asia, have had both direct and indirect economic impacts affecting domestic output, prices of export commodities and export earnings, incomes from tourism and foreign investments. UN كما أن الحاجة لاتخاذ تدابير التكيف في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومنها بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان، وجزر كوك، وفانواتو، وفيجي، لتصحيح الخلل الاقتصادي الذي ترسخ في الماضي، باﻹضافة إلى اﻷزمة الاقتصادية والمالية اﻷخيرة في آسيا نجم عنها آثار اقتصادية مباشرة وغير مباشرة لحقت بالناتج المحلي، وأسعار سلع التصدير وحصائل التصدير، واﻹيرادات اﻵتية من السياحة والاستثمارات اﻷجنبية.
    Parties also emphasized the need for funding and technology to implement adaptive measures in areas identified in the assessment namely, water resources management, agriculture, land use, human health and coastal zone management. UN وشددت الأطراف أيضا على الحاجة إلى التمويل والتكنولوجيا لتنفيذ تدابير التكيف في المجالات المحددة في التقييم وهي بالتحديد، إدارة الموارد المائية، والزراعة، واستغلال الأراضي، والصحة البشرية وإدارة المناطق الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more