"تدابير التنسيق" - Translation from Arabic to English

    • coordination measures
        
    • harmonization measures
        
    It also requested that further coordination measures aimed at establishing a dynamic common framework of action be strengthened at the field level. UN وطلبت اللجنة أيضا اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل فعال وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    The Committee requested that further coordination measures aimed at establishing a dynamic and a common framework of action be strengthened at the field level. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    The Committee requested that further coordination measures aimed at establishing a dynamic and a common framework of action be strengthened at the field level. UN وطلبت اللجنة اتخاذ المزيد من تدابير التنسيق التي ترمي إلى وضع إطار عمل ديناميكي وموحد وتعزيزه على الصعيد الميداني.
    It proposed discussion of the changes or coordination measures necessary to ensure that criminal justice provided a better and more comprehensive response to that problem, taking into account the following considerations: UN واقترح إجراء مناقشة بشأن التغييرات أو تدابير التنسيق اللازمة لضمان إمكانية توفير نظام العدالة الجنائية لتدابير أفضل وأشمل لمعالجة تلك المشكلة، مع مراعاة الاعتبارات التالية:
    One delegation supported the need to pay special attention to the sustainability of the harmonization measures to be taken. UN وأيد أحد الوفود ضرورة إيلاء اهتمام خاص لاستدامة تدابير التنسيق التي يتعين اتخاذها.
    123.111. Strengthen coordination measures to address child labour (Namibia); 123.112. UN 123-111- تدعيم تدابير التنسيق للتصدي لمشكلة عمل الأطفال (ناميبيا)؛
    Thus, the reports were especially useful in that they enabled States to assess their situation and take any necessary coordination measures. UN ولاحظ في هذا الصدد أن ممارسة التقارير مفيدة من ناحيتين، لأنها تتيح أيضاً للدول إقامة اتصال فيما بينها واتخاذ تدابير التنسيق التي تتوجب عليها.
    Mr. Peter Hansen, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, has just returned from Liberia where he verified the urgent need for humanitarian action on a greater scale, including improved coordination measures. UN وقد عاد للتو من ليبريا السيد بيتر هانسين وكيل اﻷمين العام للشؤون الانسانية حيث تأكد من وجود حاجة ماسة الى القيام بعمل إنساني على نطاق أكبر، بما في ذلك تحسين تدابير التنسيق.
    132. The independent evaluation of the New Agenda recommended the implementation of appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN 132 - وأوصى التقييم المستقل للبرنامج الجديد بتنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في مقر الأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما عن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the New Agenda concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج العمل الجديد والمتعلقة بضرورة تنفيذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    He also drew attention to the recommendations of the independent evaluation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s concerning the need to implement appropriate coordination measures at United Nations Headquarters to support the General Assembly and the Economic and Social Council in their deliberations on Africa. UN واسترعى الاهتمام أيضا إلى توصيات التقييم المستقل لبرنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات والمتعلقة بالحاجة إلى اتخاذ تدابير التنسيق الملائمة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة لدعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولاتهما بشأن أفريقيا.
    The objective of the present report is to identify opportunities and avenues for increasing procurement efficiency and effectiveness through more effective coordination measures, including the sharing of information and best practices, introduction of technological innovations and staff performance enhancement. UN والهدف من هذا التقرير هو تحديد الفرص والسبل المتاحة لزيادة كفاءة وفعالية المشتريات من خلال تدابير التنسيق الأكثر فعالية، بما في ذلك تقاسم المعلومات وأفضل الممارسات، واستحداث ابتكارات تكنولوجية وتعزيز أداء الموظفين.
    11. The Committee encourages the State to strengthen coordination measures in the national territory and to ensure the full application of the Convention throughout the territory, with no limitations or exceptions. UN 11- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تدابير التنسيق في الإقليم الوطني وضمان تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً في جميع أنحاء إقليمها دون أي قيود أو استثناءات.
    This comprehensive strategy which is primarily aimed at combating trafficking in women and girls defines coordination measures, prevention, victim protection, including legal and psycho-social assistance and, in case of need, provides for support to victims to assure their livelihood, as well as prosecution and international cooperation. NGOs play a central role in the drafting and implementation of this National Action Plan. UN وهذه الاستراتيجية الشاملة التي تستهدف في المقام الأول مكافحة الاتِّجار بالنساء والفتيات تُعرِّف تدابير التنسيق والمنع وحماية الضحايا، بما في ذلك المساعدة القانونية والنفسية الاجتماعية وتقدم عند الحاجة الدعم للضحايا لضمان أسباب معيشتهم، فضلاً عن المقاضاة والتعاون الدولي وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور مركزي في صوغ خطة العمل الوطنية هذه وإنفاذها.
    Organizations remain concerned about the cost of implementing coordination measures in general, noting that coordination has value but also a cost, and suggest that the report could have dealt on both aspects (in other words, the value derived from the measures and the cost of their implementation). UN ولا تزال المنظمات تشعر بالقلق إزاء تكلفة تنفيذ تدابير التنسيق عموما، إذ تلاحظ أن التنسيق مفيد ولكن له تكلفة أيضا، وتشير إلى أنه كان يمكن تناول كلا الجانبين في التقرير (أي القيمة المستمدة من التدابير المتخذة والتكاليف المتعلقة بتنفيذها).
    (a) The Committee calls upon the State party to take all necessary measures to reduce extreme poverty and to improve its social development strategies, including coordination measures among the various institutions, as well as evaluations to assess the impact of plans and identify their shortcomings. UN (أ) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية للحد من الفقر المدقع ولتحسين استراتيجياتها الخاصة بالتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير التنسيق بين مختلف المؤسسات، فضلاً عن إجراء عمليات تقييم لتأثير الخطط وتحديد نواقصها.
    " In this context, harmonization measures answering environmental protection requirements shall include, where appropriate, a safeguard clause allowing member States to take provisional measures, for non-economic environmental reasons, subject to a Community inspection procedure. " UN " وفي هذا الإطار، فإنه عند الاقتضاء تشمل تدابير التنسيق التي تستجيب لمتطلبات حماية البيئة، شرط ضمان يتعلق بالسلامة يسمح للدول الأعضاء باتخاذ تدابير مؤقتة لأسباب بيئية غير اقتصادية تخضع لإجراءات التفتيش التي تنفذها الجماعة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more