"تدابير التيسير" - Translation from Arabic to English

    • facilitation measures
        
    • easing measures
        
    • facilitating measures
        
    Technical assistance was required not only for the implementation of agreed facilitation measures, but also during the negotiation process. UN ويلزم تقديم المساعدة الفنية، ليس فقط لتنفيذ تدابير التيسير المتفق عليها، ولكن أيضاً في أثناء عملية التفاوض.
    It will be necessary to assess the capacities of developing countries and LDCs to implement the measures and to formulate country-specific technical assistance programmes that would warrant implementation capacity and ensure full benefit from facilitation measures. UN ومن المطلوب تقييم قدرات البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تنفيذ التدابير ووضع برامج مساعدة تقنية مكيفة حسب البلد من شأنها ضمان القدرة على التنفيذ والاستفادة إلى أقصى حد من تدابير التيسير.
    At the same time, the capacity to implement facilitation measures is closely related to the starting level of a country's development. UN وفي الآن ذاته، تعد القدرة على تنفيذ تدابير التيسير وثيقة الصلة بالمستوى الذي تبدأ عنده التنمية في بلد ما.
    Externally, the withdrawal of quantitative easing measures in the United States has weakened capital flows to developing countries. UN ففيما يتعلق بالعوامل الخارجية، أدى سحب تدابير التيسير الكمي في الولايات المتحدة إلى إضعاف التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية.
    facilitating measures, aimed at improving the quality of products and easing the workflow, included the following: UN وشملت تدابير التيسير الرامية إلى تحسين نوعية المنتجات وتسهيل سير العمل ما يلي:
    Such analysis should identify those facilitation measures that would be the most beneficial to a country's foreign trade and economic growth. UN وينبغي لهذا التحليل أن يحدد تدابير التيسير التي تكون أكثر فائدة للتجارة الخارجية للبلد ولنموه الاقتصادي.
    One country's delegate mentioned its positive experience in reducing ship waiting times thanks to recent facilitation measures. UN وأشار أحد المندوبين إلى تجربة بلده الإيجابية في تقليص فترات انتظار السفن بفضل تدابير التيسير التي اتخذت مؤخراً.
    On the other hand, facilitation measures are usually more difficult to implement in developing countries and LDCs than in developed countries. UN ومن ناحية أخرى، عادة ما تكون تدابير التيسير أصعب تنفيذا في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مما هي في البلدان المتقدمة.
    Most facilitation measures have a direct bearing on trade efficiency as well as an indirect effect on a country's overall human capacity, legal framework, infrastructure, and the use of information and communication technologies (ICTs). UN فمعظم تدابير التيسير لـه أثر مباشر في التجارة من حيث كفايتها وأثر غير مباشر في القدرة البشرية، والإطار القانوني، والهياكل الأساسية، واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلد ما عموماً.
    Although the Doha Round of negotiations at the WTO are currently suspended, in 2005 and 2006 the negotiation process on trade facilitation issues at the WTO stressed the need for developing countries to receive the effective support of the international community to better assess their needs and priorities and to respond to or table proposals on facilitation measures. UN و2006، على ضرورة أن تتلقى البلدان النامية الدعم الفعال من المجتمع الدولي كي تقيِّم احتياجاتها وأولوياتها تقييماً أفضل، وتتعامل مع المقترحات الرامية إلى اتخاذ تدابير التيسير أو تتقدم بمقترحات كهذه.
    Specific facilitation measures included the measurement of release times, risk management, inter-agency cooperation, integrated border management and single electronic windows. UN وشملت تدابير التيسير المحددة قياس آجال التخليص، وإدارة المخاطر، والتعاون بين الوكالات، والإدارة الحدودية المتكاملة، وإنشاء الشبابيك الإلكترونية الموحدة.
    Alongside the political/security steps of the Road Map, a series of " economic facilitation measures " have been proposed by the PA for action by Israel to rapidly alleviate constraints, which have intensified since 2000. UN 7- وإلى جانب الخطوات السياسية والأمنية التي تنص عليها خارطة الطريق، اقترحت السلطة الفلسطينية على إسرائيل مجموعة من " تدابير التيسير الاقتصادي " للإسراع في تخفيف المعوقات التي تضاعفت منذ عام 2000.
    The development and the implementation of facilitation measures need to be attuned to local, country and regional needs. UN 33- ويجب أن يكون وضع تدابير التيسير وتنفيذها متسقين مع الاحتياجات المحلية والوطنية والإقليمية.
    The level and type of technology used in different facilitation measures can and should vary, depending on the realities of each country. UN 20- أما التكنولوجيا المستخدمة في مختلف تدابير التيسير فقد تتغير من حيث مستواها ونوعها بل ينبغي لها أن تتغير بحسب الواقع السائد في كل بلد.
    Secondly, there is the task of developing an efficient and coordinated transit transport infrastructure, and thirdly there is the issue of managing the transit operations, including all the facilitation measures that are aimed at ensuring the safe, speedy and cost-effective movement of transit cargo. UN وثانياً، هناك مهمة تأسيس هياكل أساسية فعالة ومنسقة للنقل العابر. وهناك ثالثاً، قضية إدارة عمليات المرور العابر، بما في ذلك جميع تدابير التيسير المراد بها تأمين سلامة وسرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع العابرة.
    With help from the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the Islamic Republic of Iran had held two workshops on facilitating rail and road transit transport, and was also on its way towards acceding to the Transport Corridor Europe-Caucasus-Asia (TRACECA) programme, with a view to effectively implementing trade facilitation measures. UN وبمساعدة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عقدت جمهورية إيران الإسلامية ورشتيّ عمل بشأن تيسير النقل بالسكك الحديدية والنقل البري العابر، وهي بصدد الانضمام إلى برنامج ممر النقل بين أوروبا والقوقاز وآسيا بغية تنفيذ تدابير التيسير التجاري على نحو فعال.
    Monitoring and benchmarking of facilitation measures can help developing countries to measure their own performances with regard to speed and reliability of trade-related controls and inspections. UN 46- ويمكن لرصد تدابير التيسير ووضع أسس المقارنة بشأنها أن يساعدا البلدان النامية على قياس أدائها فيما يتعلق بسرعة الرقابة والتفتيش المتصلين بالتجارة وموثوقيتهما.
    37. The withdrawal and unwinding of quantitative easing measures constitute a major policy challenge in terms of the precise design and timing of individual actions. UN 37 - يمثل سحب وإنهاء تدابير التيسير الكمي أحد التحديات الرئيسية في السياسة العامة فيما يتعلق بالتصميم والتوقيت الدقيقين لفرادى الإجراءات.
    In terms of differences across countries, while the Federal Reserve Bank is struggling with charting its exit from its current policy stance, the European Central Bank hinted at the possibility of taking an even more accommodative stance through new quantitative easing measures or via another cut in policy rates which would introduce a negative deposit rate. UN وفيما يتعلق بالتباينات بين البلدان فبينما يسعى مصرف الاحتياطي الفيدرالي جاهدا إلى رسم طريق الخروج من موقفه السياساتي الحالي، ألمح المصرف المركزي الأوروبي إلى إمكانية اتباع نهج يغلب عليه الطابع التيسيري، من خلال اتباع تدابير جديدة من تدابير التيسير النوعي أو عن طريق إجراء تخفيض آخر في المعدلات الرسمية من شأنه أن يؤدي إلى الأخذ بسعر إيداع سلبي.
    A series of facilitating measures have already been implemented and have resulted in an incipient regulatory framework, more infrastructure, more Internet and broadband users, and increased e-business transaction values. UN وقد تم بالفعل تنفيذ سلسلة من تدابير التيسير أسفرت عن إطار تنظيمي أولي، وزيادة الهياكل الأساسية، وزيادة أعداد مستخدمي الإنترنت والنطاق العريض، وزيادة حجم الصفقات التجارية الإلكترونية.
    (iv) Encourage public sector workers to volunteer, for instance by facilitating measures, recognition, career enhancement incentives and the establishment of a dedicated special unit. UN ' 4` تشجيع عمال القطاع العام على التطوع وذلك مثلا عن طريق تدابير التيسير والاعتراف بجهودهم وحوافز تعزيز مسيرتهم المهنية و إنشاء وحدة خاصة مكرسة لهذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more