"تدابير الحد من مخاطر الكوارث" - Translation from Arabic to English

    • disaster risk reduction measures
        
    • of disaster risk reduction
        
    Recognition of that commitment was further shown by the States' incorporation of disaster risk reduction measures into their national policies and legal frameworks. UN كما يظهر الاعتراف بذلك الالتزام من قيام الدول بإدماج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في سياساتها الوطنية وأطرها القانونية.
    It had been helpful to see the clarification that disaster risk reduction measures included the conduct of risk assessments, the collection and dissemination of loss and risk information and the installation and operation of early warning systems. UN وكان من المفيد توضيح أن تدابير الحد من مخاطر الكوارث تشمل إجراء تقييمات للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر والخسائر وتركيب وتشغيل أنظمة الإنذار المبكر.
    54. disaster risk reduction measures were an essential element of communities' resilience. UN 54 - وقال إن تدابير الحد من مخاطر الكوارث عنصر أساسي من عناصر قدرة المجتمعات على التأقلم.
    Chile's 8.8magnitude earthquake in 2010 killed only one person out of every 595 affected, thanks largely to building codes and other disaster risk reduction measures. UN وفي شيلي لم يودِ زلزالٌ بلغت قوته 8.8 درجات في عام 2010 إلا بشخص واحد من بين كل 595 شخصا تضرروا منه، ويعود الفضل في ذلك بدرجة كبيرة إلى قوانين البناء وغيرها من تدابير الحد من مخاطر الكوارث.
    Stronger cooperation by the United Nations system had proved valuable in Djibouti, Lebanon and Mauritania in strengthening implementation of disaster risk reduction. UN وأثبت توطيد تعاون منظومة الأمم المتحدة فائدته المهمة في جيبوتي ولبنان وموريتانيا في تعزيز تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث.
    A third area of focus is strengthening the capacity to monitor and evaluate the level of success in implementing disaster risk reduction measures within the sector and the impact of extreme events on school populations. UN ويتمثل مجال ثالث للتركيز في تعزيز القدرة على رصد وتقييم مستوى النجاح في تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث داخل القطاع وتأثير الأحداث القصوى على طلاب المدارس ومعلميها.
    The project will help assess the implementation of disaster risk reduction measures, data and information availability, the institutional framework and national capabilities. UN وسيساعد المشروع على تقييم تنفيذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث والبيانات وتوافر المعلومات، والإطار المؤسسي والقدرات الوطنية.
    71. Member States are invited to incorporate disaster risk reduction measures into their relief, reconstruction and development activities. UN 71 - وتُدعى الدول الأعضاء إلى إدراج تدابير الحد من مخاطر الكوارث في أنشطتها للإغاثة والتعمير والتنمية.
    In humanitarian contexts, UNICEF programmatic accountability is guided by the CCCs, ensuring a minimum standing capacity to address the humanitarian needs of children and women and working with country programme partners to streamline disaster risk reduction measures in national policies. UN وفي الظروف الإنسانية، يسترشد في تحديد المسؤولية عن البرامج بالالتزامات تجاه الطفل، وهو ما يكفل حدا أدنى من القدرة الدائمة لتلبية الاحتياجات الإنسانية للأطفال والنساء، والعمل مع شركاء البرامج القطرية لتبسيط تدابير الحد من مخاطر الكوارث الواردة في السياسات الوطنية.
    12. States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when implementing disaster risk reduction measures that may affect their lands, territories and natural resources. UN 12- وينبغي للدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وأن تسعى لنيل موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند تطبيق تدابير الحد من مخاطر الكوارث التي قد تؤثر في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية.
    12. States should consult with indigenous peoples and seek to obtain their free, prior and informed consent when implementing disaster risk reduction measures that may affect their lands, territories and natural resources. UN 12- وينبغي للدول أن تتشاور مع الشعوب الأصلية وأن تسعى لنيل موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة عند تطبيق تدابير الحد من مخاطر الكوارث التي قد تؤثر في أراضيها وأقاليمها ومواردها الطبيعية.
    2. disaster risk reduction measures include the conduct of risk assessments, the collection and dissemination of risk and past loss information, and the installation and operation of early warning systems. UN 2- تشمل تدابير الحد من مخاطر الكوارث إجراء عمليات تقييم للمخاطر، وجمع ونشر المعلومات عن المخاطر وعن الخسائر الماضية، وإقامة وتشغيل نُظم للإنذار المبكر.
    His delegation understood that the examples of disaster risk reduction measures provided in paragraph 2 of the draft article were not meant to be exhaustive and considered that approach appropriate, since disaster risk reduction measures would necessarily vary depending on the type of disaster, the geographical characteristics and other factors. UN ويفهم وفده أن الأمثلة على تدابير الحد من مخاطر الكوارث، والتي تتضمنها الفقرة 2 من مشروع المادة ليس الغرض منها أن تكون حصرية، ويعتبر هذا النهج مناسباً، نظراً لأن تدابير الحد من مخاطر الكوارث ستتباين بالضرورة حسب نوع الكارثة، والخصائص الجغرافية، وعوامل أخرى.
    In countries with established coordination mechanisms or systems assisted by the United Nations system, the support of resident/humanitarian coordinators and United Nations country teams is called for to help design disaster risk reduction measures with a sense of urgency. UN ويتطلب الأمر في البلدان التي توجد بها آليات تنسيق أو نظم تساعدها منظومة الأمم المتحدة، تقديم الدعم من المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية للمساعدة في تصميم تدابير الحد من مخاطر الكوارث بشعور من أهميتها الملحة.
    12. With regard to draft article 5 ter, it was appropriate to maintain a specific reference to disaster risk reduction measures either in the text of draft article 5 or in a separate draft article in order to reinforce the unique role of prevention in the protection of persons. UN 12 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 5 مكررا ثانيا، قال إنه من الملائم أن يُبقى على إشارة محددة إلى تدابير الحد من مخاطر الكوارث إما في نص مشروع المادة 5 أو في مشروع مادة منفصلة بغية تعزيز الدور الفريد الذي تقوم به الوقاية في حماية الأشخاص.
    19. Work in 2010 and 2011 would focus on strengthening the international cooperation mechanisms established to reduce disaster risk, increase the mobilization of resources and accelerate practical action in support of disaster risk reduction measures for adapting to climate change. UN 19 - وذكرت أن العمل في عامي 2010 و 2011 سيركز على تعزيز آليات التعاون الدولي التي أنشئت للحد من مخاطر الكوارث، وزيادة تعبئة الموارد، وتسريع الإجراءات العملية المتخذة لدعم تدابير الحد من مخاطر الكوارث من أجل التكيف مع تغير المناخ.
    The phrase " legislation and regulations " is meant to be understood in broad terms to cover as many manifestations of law as possible, it being generally recognized that such law-based measures are the most common and effective way to facilitate (hence the word " through " ) the taking of disaster risk reduction measures at the domestic level. UN وينبغي فهم عبارة " التشريعات والأنظمة " بمعناها العام بحيث تشمل أقصى قدر ممكن من تجليات القانون، إذ من المسلم به عموماً أن التدابير المستندة إلى القانون هي أكثر الطرق شيوعاً وفعالية في تيسير اتخاذ تدابير الحد من مخاطر الكوارث على المستوى الداخلي (ولذا استخدمت عبارة " عن طريق " ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more