"تدابير السياسة التجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade policy measures
        
    It adds that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination in international trade. UN وتضيف أنه ينبغي ألا تشكل تدابير السياسة التجارية للأغراض البيئية وسيلة للتمييز التعسفي وغير المبرر في التجارة الدولية.
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    The crisis was partly caused by disincentives in agricultural sectors and weakened agricultural productive capacities in developing countries, including as a result of trade policy measures and structural adjustments. UN وقد نجمت الأزمة، في جزء منها، عن المثبِّطات في القطاعات الزراعية وعن ضعف القدرات الإنتاجية الزراعية في البلدان النامية، كما نجمت عن تدابير السياسة التجارية المعتمَدة وعن عمليات التكيُّف الهيكلي.
    States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries, to better address the problems of environmental degradation. trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يؤدي الى النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، وتحسين معالجة مشاكل تدهور البيئة، وينبغي أن لا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة ﻷغراض بيئية وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له أو تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    The Subcommittee on Trade of Least Developed Countries has kept under review the trade and payments situation of these countries and developments in trade policy measures relating to them, as well as issues under consideration in the Uruguay Round. UN وتبقي اللجنة الفرعية المعنية بتجارة أقل البلدان نموا قيد الاستعراض حالة تجارة هذه البلدان ومدفوعاتها والتطورات التي تحدث في تدابير السياسة التجارية المتعلقة بها، فضلا عن القضايا قيد النظر في جولة أوروغواي.
    Coming six months before the conclusion of the Doha process, it will provide a crucial forum for assessment of its likely results, as well as of trade policy measures enacted outside WTO. UN ونظرا لأن هذه الدورة ستأتي قبل اختتام عملية الدوحة بستة أشهر فإنها ستكون بمثابة محفل شديد الأهمية يتيح تقييم نتائجها المتوقعة، فضلا عن تقييم تدابير السياسة التجارية العامة التي سُنَّت خارج منظمة التجارة العالمية.
    Establishment of the Development Box could be a comprehensive way to provide developing countries with flexibility in using trade policy measures to meet their development objectives. UN 34- وقد يكون إنشاء صندوق التنمية سبيلا شاملاً لتوفير المرونة للبلدان النامية في استخدام تدابير السياسة التجارية لبلوغ أهدافها الانمائية.
    This may illustrate a more fundamental problem: many of the concepts which are underlying the trade policy measures dealt with in the Multilateral Trade Agreements derive from the erroneous assumption that " production " is an activity that takes place within national frontiers. UN وقد يكشف هذا اﻷمر عن مشكلة أكثر أساسية هي: أن العديد من المفاهيم الكامنة في تدابير السياسة التجارية التي تناولتها اتفاقات التجارة المتعددة اﻷطراف نابعة من افتراض خاطئ هو أن " الانتاج " نشاط يجرى داخل الحدود الوطنية.
    This has been a common phenomenon in forest history where the movement of unused species, in both temperate and tropical forests, moved from rejected to accepted and even to preferred status in the markets, without any assistance from trade policy measures. UN وهذه الظاهرة مألوفة في تاريخ الغابات حيث تنتقل الأنواع غير المستخدمة، في كل من غابات المناطق المعتدلة والمدارية، من مركز الأنواع المرفوضة إلى مركز الأنواع المقبولة بل وإلى مركز الأنواع المفضﱠلة في اﻷسواق، بدون أي مساعدة من تدابير السياسة التجارية.
    For third developing countries, risks of trade and investment diversion remain important in specific sectors and products and in terms of certain types of trade policy measures. UN ٨- وبالنسبة لبلدان نامية أخرى، تظل مخاطر تحويل مجرى تدفقات التجارة والاستثمار هامة في قطاعات ومنتجات محددة وفيما يتعلق بأنواع معينة من تدابير السياسة التجارية.
    A framework of international rules governing international monetary and financial relations similar to those governing the use of trade policy measures in agreements of WTO could lend greater coherence to the system of global economic governance. UN ويمكن لإطار من القواعد الدولية التي تنظم العلاقات النقدية والمالية الدولية شبيهة بتلك التي تنظم استخدام تدابير السياسة التجارية في اتفاقات منظمة التجارة العالمية أن يضفي مزيداً من الاتساق على نظام إدارة الاقتصاد العالمي.
    " 12. Emphasizes that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade and that unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country must be avoided; UN " ١٢ - تؤكد أن تدابير السياسة التجارية من أجل اﻷغراض البيئية يجب ألا تمثل وسيلة لتمييز تعسفي لا مبرر له أو تستعمل لفرض قيود مقنعة على التجارة الدولية، وأنه يجب تلافي اتخاذ اجراءات انفرادية للتصدي للتحديات البيئية خارج نطاق اختصاص الدولة المستوردة؛
    15. Emphasizes that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade and that, in this respect, unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided; UN ١٥ - تؤكد أن تدابير السياسة التجارية لﻷغراض البيئية ينبغي أن لا تشكل وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له، أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأنه ينبغي، في هذا الصدد، تحاشي اﻹجراءات الانفرادية للتصدي للتحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد؛
    15. Emphasizes that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade and that, in this respect, unilateral actions to deal with environmental challenges outside the jurisdiction of the importing country should be avoided; UN ١٥ - تؤكد أن تدابير السياسة التجارية لﻷغراض البيئية ينبغي أن لا تشكل وسيلة لتمييز تعسفي أو لا مبرر له، أو تقييدا مقنعا للتجارة الدولية، وأنه ينبغي، في هذا الصدد، تحاشي اﻹجراءات الانفرادية للتصدي للتحديات البيئية خارج نطاق ولاية البلد المستورد؛
    101. States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries to better address the problems of environmental degradation. trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN 101 - وينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، وتحسين معالجة مشاكل تدهور البيئة، وينبغي ألا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة لأغراض بيئية وسيلة لممارسة تمييز تعسفي أو لا مبرر له أو تكـون تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    95. [Agreed] States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries and would better address the problems of environmental degradation. trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or a disguised restriction on international trade. UN 97 - ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان، وتحسين معالجة مشاكل تدهور البيئة، وينبغي ألا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة لأغراض بيئية وسيلة لممارسة تمييز تعسفي أو لا مبرر له أو تكـون تقييدا مقنعا يفرض على التجارة الدولية.
    Paragraph 101 of the Johannesburg Plan of Implementation stipulates that " States should cooperate to promote a supportive and open international economic system that would lead to economic growth and sustainable development in all countries " . It adds that trade policy measures for environmental purposes should not constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination in international trade. UN والفقرة 101 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ تنص على أنه " ينبغي أن تتعاون الدول على تشجيع قيام نظام اقتصادي دولي داعم ومنفتح يفضي إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في جميع البلدان " وتضيف الفقرة أنه ينبغي ألا تكون تدابير السياسة التجارية الموجهة لأغراض بيئية وسيلة لممارسة تمييز تعسفي أو لا مبرر له في التجارة الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more