"تدابير العدالة الجنائية للتصدي" - Translation from Arabic to English

    • criminal justice responses to
        
    • criminal justice response to
        
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Crime prevention and strengthened criminal justice responses to crime are central and included among the priority areas in the related ECOWAS action plan. UN ويعدُّ العمل على منع الجريمة وتعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة من الجوانب المحورية والمدرجة في خطة عمل الإيكواس ذات الصلة.
    UNODC is also developing a module on human rights in criminal justice responses to terrorism as part of its counter-terrorism legal training curriculum. UN كما يقوم المكتب بإعداد نميطة بشأن حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب، وذلك كجزء من منهج التدريب القانوني في مجال مكافحة الإرهاب.
    Moreover, European Commission-funded programmes aimed at strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants and trafficking in persons are under way in North, West and Southern Africa. UN وعلاوةً على ذلك، يجري العمل على إعداد برامج ممولة من المفوضية الأوروبية في شمال أفريقيا وغربها والجنوب الأفريقي تهدف إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي إلى تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    Under item 3, the Working Group will address in particular criminal justice responses to the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN سيتناول الفريق العامل في إطار البند 3 تحديداً تدابير العدالة الجنائية للتصدي لصنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    6. criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    III. Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN ثالثا- تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    6. criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN 6- تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    " 6. criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN " 6 - تدابير العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    The Centre worked with UNODC to develop a draft handbook on criminal justice responses to terrorism and participated in an expert group meeting to review the draft in Vienna in October 2007; UN عمل المركز، بالتعاون مع المكتب، على وضع مشروع كُتيّب إرشادي حول تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب، وشارك في اجتماع لفريق من الخبراء لاستعراض المشروع في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    (f) criminal justice responses to terrorism in the framework of the rule of law and respect for human rights UN (و) تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب في إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    Strengthening criminal justice responses to trafficking in persons and smuggling of migrants in Ethiopia and Djibouti (ETHX95) UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في إثيوبيا وجيبوتي (ETHX95)
    (f) criminal justice responses to terrorism in the framework of the rule of law and respect for human rights UN (و) تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب في إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان
    As part of its efforts to integrate human rights training into its technical assistance activities, UNODC is currently developing a module on human rights in criminal justice responses to terrorism for its counter-terrorism legal training curriculum. UN 40- ويعد المكتب حالياً، في إطار جهوده لدمج التدريب المتعلق بحقوق الإنسان في أنشطته المتعلقة بالمساعدة التقنية، نميطة بشأن حقوق الإنسان في تدابير العدالة الجنائية للتصدي للإرهاب في إطار منهاجه التدريبي القانوني لمكافحة الإرهاب.
    Technical assistance modules are being developed for improved criminal justice responses to trafficking, to include establishment or strengthening of specialized police units against human trafficking as well as inter-agency cooperation between law enforcement, prosecutors and civil society actors in order to improve assistance to and protection of victims and witnesses; UN كما يجري تطوير نمائط لتقديم المساعدة التقنية من أجل تحسين تدابير العدالة الجنائية للتصدي للاتجار بالبشر، لكي تشمل انشاء أو تعزيز وحدات الشرطة المتخصصة في مكافحة الاتجار بالبشر وكذلك التعاون في مجال انفاذ القوانين بين أجهزة انفاذ القوانين والمدعين العموميين والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تحسين تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛
    6. Invites Member States to strengthen the criminal justice response to gender-related killing of women and girls, in particular measures to support the capacity of Member States to investigate, prosecute and punish all forms of such crime and provide reparation and/or compensation to victims and their families or dependents, as appropriate, in accordance with national laws; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي لجرائم قتل النساء والفتيات بدافع جنساني، ولا سيما التدابير التي تدعم قدرات الدول الأعضاء على التحقيق في هذه الجرائم بجميع أشكالها ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم وتوفير سبل الجبر و/أو التعويض للضحايا وأسرهن أو معاليهن، حسب الاقتضاء، وفقا للقوانين الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more