"تدابير العمل الإيجابي" - Translation from Arabic to English

    • affirmative action measures
        
    • positive action measures
        
    • measures of affirmative action
        
    • affirmative measures
        
    • affirmative-action measures
        
    • affirmative actions
        
    • affirmative action measure
        
    • measures of positive action
        
    Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    The same section specifies entry points for integrating gender concerns in legislation, policies and programmes, including affirmative action measures. UN ويحدد الباب نفسه مداخل لإدماج الشواغل الجنسانية في التشريعات والسياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي.
    In quantitative terms, this exceeded the minimum quota of 40 per cent set as an affirmative action measures to promote the participation of women in elections. UN ويتجاوز هذا بالقيمة الكمية الحصة الدنيا البالغة 40 في المائة المحددة كتدبير من تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات.
    This is a significant development on the 1977 Act which confined positive action measures to training. UN ويشكل هذا تطورا كبيرا بالنسبة لقانون 1977 الذي قصر تدابير العمل الإيجابي على التدريب.
    It reinforced the obligation of State and society to guarantee equal opportunities to Brazil's Afro-descendant population and encompassed a broad range of measures of affirmative action for both public and private sectors. UN وهذا يعزّز التزام الدولة والمجتمع بضمان تكافؤ الفرص أمام السكان المنحدرين من أصل أفريقي في البرازيل ويشمل طائفة عريضة من تدابير العمل الإيجابي بالنسبة للقطاعين العام والخاص.
    Implement constitutionally guaranteed affirmative action measures to rectify gender imbalances in political representation and decision-making UN تنفيذ تدابير العمل الإيجابي التي يكفلها الدستور لتصحيح أوجه عدم التوازن الجنساني في التمثيل السياسي وعملية صنع القرارات
    affirmative action measures that are consistent with the promotion of equality or the elimination of discrimination in the workplace shall not be considered as discriminatory. UN ولا تعتبر تدابير العمل الإيجابي التي تتسق وتعزيز المساواة أو القضاء على التمييز في مكان العمل تدابير تمييزية.
    It appears that it is the most fortunate segment of the groups designated as beneficiaries who seem to get the most out of affirmative action measures. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Affirmative action is often treated under a generic heading, as though affirmative action measures are uniform. UN وكثيراً ما يعالج العمل الإيجابي تحت عنوان شامل، وكأن تدابير العمل الإيجابي متماثلة.
    These affirmative action measures did not stand up to the strict scrutiny test. UN ولم تصمد تدابير العمل الإيجابي هذه أمام اختبار التمحيص الدقيق.
    Lastly, she would be grateful for information on the impact of the affirmative action measures introduced by the State party. UN وأخيراً، قالت إنها ستغدو ممتنة لو حصلت على معلومات عن أثر تدابير العمل الإيجابي التي بدأت الدولة الطرف في تطبيقها.
    For example, the Council of Ministers had approved affirmative action measures aimed at increasing women's access to public-sector jobs, but monitoring was needed to ensure that those measures were actually being applied. UN وعلى سبيل المثال، وافق مجلس الوزراء على تدابير العمل الإيجابي الرامية إلى زيادة حصول المرأة على وظائف القطاع العام، ولكن الأمر يحتاج إلى الرصد لضمان أن هذه التدابير تطبق بالفعل.
    The Special Rapporteur believes, in those circumstances, that his report would give only a very partial and not necessarily representative view of the status of affirmative action measures in the presentday world if it was only based on that information. UN ويرى المقرر الخاص في تلك الحالات أن هذا التقرير لا يقدم سوى رأي تمثيلي جزئي للغاية، ولا يمثل بالضرورة رأياً عن حالة تدابير العمل الإيجابي في عالم اليوم، إذ هو لم يستند إلا إلى تلك المعلومات.
    It appears that it is the most fortunate segment of the groups designated as beneficiaries who seem to get the most out of affirmative action measures. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Moreover, as was pointed out in the preliminary report, affirmative action measures must always comply with the principle of non-discrimination. As UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    Anti-discrimination law exempts affirmative action measures taken to redress disadvantage experienced by disabled people. UN ويستثني قانون مناهضة التمييز تدابير العمل الإيجابي التي تتخذ لجبر الحرمان الذي يتعرض له الأشخاص ذوو الإعاقة.
    The Commentaries under Articles 2, 5 and 7 refer to positive action measures in the civil service and public sector. UN ويشير الشرح الوارد في المواد 2 و 5 و 7 إلى تدابير العمل الإيجابي في الخدمة المدنية والقطاع العام.
    7.2 positive action measures for political parties UN 7-2 تدابير العمل الإيجابي للأحزاب السياسية
    A wide variety of measures are labelled measures of affirmative action. UN 102- وتوسم مجموعة كبيرة من التدابير بأنها من تدابير العمل الإيجابي.
    The Institute will be built as an observatory of affirmative measures and other policies to promote racial equality. UN وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية.
    affirmative-action measures taken towards the inclusion of the most vulnerable groups among persons with disability, such as women, children, etc. UN تدابير العمل الإيجابي المُتخذة من أجل ضم الفئات الأشد ضعفاً من بين ذوي الإعاقة كالنساء والأطفال، إلخ
    18. Finally, she would like to know whether the affirmative actions envisaged in the chapter of the National Development Plan devoted to gender equity constituted temporary special measures under article 4, paragraph 1, of the Convention and general recommendation 25. UN 18- وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف إن كانت تدابير العمل الإيجابي المتوخاة في الفصل المتعلق بخطة التنمية الوطنية المكرسة للإنصاف بين الجنسين تشكل تدابير خاصة مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية رقم 25.
    The Constitutional Commission recommended that, because of the prevailing circumstances, it was necessary to continue the affirmative action measure: " The Malays would be at a serious disadvantage compared with other communities if they were suddenly withdrawn. UN وأوصت اللجنة الدستورية أن من الضروري نظراً للأوضاع السائدة مواصلة تدابير العمل الإيجابي: " سيتعرض وضع الماليزيين لأضرار بالغة مقارنة بجماعات أخرى انسحبوا فجأة.
    84. A new law, No. 4581, will give additional powers to the Commissioner, in particular to initiate in the public interest court action in cases of discrimination, to provide expert opinions in cases of discrimination at the request of the court, and to submit proposals for the improvement of anti-discrimination legislation and the application of measures of positive action. UN ٨٤ - وبموجب قانون جديد، هو القانون رقم 4581، سيُمنح المفوض صلاحيات إضافية، ولا سيما صلاحية تحريك دعاوى قضائية باسم الصالح العام في حالات التمييز، وتقديم آراء الخبراء في قضايا التمييز بناء على طلب المحكمة، وتقديم مقترحات لتحسين التشريعات المناهضة للتمييز وتطبيق تدابير العمل الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more