"تدابير تتعلق بالسياسات" - Translation from Arabic to English

    • policy measures
        
    III. general Policy measures: progress, beST practices, difficulties and constraints UN ثالثاً - تدابير تتعلق بالسياسات العامة: التقدم المحرز، والممارسات الفضلى، والصعوبات والقيود
    40. Some countries reported on policy measures to encourage the entry of women into decision-making in the private sector. UN 40 - وأبلغت بعض البلدان عن اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسات لتشجيع دخول المرأة مجال صنع القرار في القطاع الخاص.
    policy measures to overcome various forms of environmental degradation have been articulated in many international environmental conventions and programmes. UN وقد حددت بوضوح في العديد من الاتفاقيات والبرامج البيئية الدولية تدابير تتعلق بالسياسات ترمي إلى التغلب على مختلف أشكال التدهور البيئي.
    It aims at promoting intellectual debate and sharing experiences so as to propose responsive policy measures and programmes relating to the situation of older people. UN وتهدف إلى تشجيع المناقشات الفكرية وتبادل الخبرات بغية اقتراح تدابير تتعلق بالسياسات وتستجيب لاحتياجات الشيوخ فضلا عن اقتراح برامج تتصل بأحوال كبار السن.
    policy measures to overcome various forms of environmental degradation have been articulated in many international environmental conventions and programmes. UN وقد حددت بوضوح في العديد من الاتفاقيات والبرامج البيئية الدولية تدابير تتعلق بالسياسات ترمي إلى التغلب على مختلف أشكال التدهور البيئي.
    In this context, some increase in private saving as a percentage of GDP is possible through policy measures. UN وفي هذا السياق، من الممكن تحقيق زيادة في المدخرات الخاصة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي عن طريق اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسات العامة.
    With the shift in ideology that is resulting from the global contraction, African governments can now consider previously taboo policy measures such as capital account regulation. UN ومع التحوّل في الإيديولوجية الناتج عن الانكماش العالمي أصبح من الممكن أن تنظر الحكومات الأفريقية في تدابير تتعلق بالسياسات كان النظر فيها من قبل أمراً محظوراً، مثل تنظيم حساب رأس المال.
    At the same time, policy measures are also necessary to prevent abuse or neglect of elders by family members and institutional caregivers. UN وفي الوقت نفسه، يلزم أيضا اعتماد تدابير تتعلق بالسياسات للحيلولة دون قيام أفراد الأسرة أو مؤسسات الرعاية بإيذاء المسنين أو إهمالهم.
    Steps have been taken to realize women's de facto enjoyment of their human rights through the creation of an enabling environment, including the adoption of policy measures, the improvement of enforcement and monitoring mechanisms and the implementation of legal literacy and awareness campaigns at all levels. UN واتُّخذت تدابير لتمكين المرأة من التمتع الفعلي بحقوق الإنسان من خلال تهيئة البيئة المواتية، بما في ذلك اعتماد تدابير تتعلق بالسياسات وتحسين آليات الإنفاذ والرصد والقيام بحملات للتوعية والإلمام بالقوانين على جميع الأصعدة.
    Steps have been taken to realize women's de facto enjoyment of their human rights through the creation of an enabling environment, including the adoption of policy measures, the improvement of enforcement and monitoring mechanisms and the implementation of legal literacy and awareness campaigns at all levels. UN واتُّخذت تدابير لتمكين المرأة من التمتع الفعلي بحقوق الإنسان من خلال تهيئة البيئة المواتية، بما في ذلك اعتماد تدابير تتعلق بالسياسات وتحسين آليات الإنفاذ والرصد والقيام بحملات للتوعية والإلمام بالقوانين على جميع الأصعدة.
    647. Many Governments have made commitments to carry out surveys and research efforts in order to reflect their findings in future policy measures. UN 647- والتزمت حكومات كثيرة بإجراء دراسات استقصائية وبذل جهود بحثية بغية الإفادة مما تتوصل إليه من نتائج فيما تتخذه في المستقبل من تدابير تتعلق بالسياسات.
    648. A number of Governments have implemented policy measures aimed at creating an environment conducive to encouraging girls, including teenage mothers and pregnant teens, to continue their education, in particular formal education. UN 648- وقام عدد من الحكومات بتنفيذ تدابير تتعلق بالسياسات تهدف إلى خلق بيئة تساعد على تشجيع الفتيات ومن بينهن الأمهات المراهقات والمراهقات الحوامل على متابعة تعليمهن، ولا سيما تعليمهن النظامي.
    649. Several Governments have taken policy measures to address issues of reproductive and sexual health of adolescent girls with a view to reducing teenage pregnancy. UN 649- واتخذت عدة حكومات تدابير تتعلق بالسياسات للتصدي لمسائل الصحة الإنجابية والجنسية لليافعات بغية تخفيض حالات حمل المراهقات.
    Governments should ensure the legitimacy and autonomy of civil society organizations by adopting policy measures and removing legal and bureaucratic obstacles so as to facilitate their involvement in policy discussions and in the formulation, implementation, monitoring and evaluation of programmes. UN وينبغي أن تكفل الحكومات واستقلال منظمات المجتمع المدني ومشروعيتها عن طريق اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسات وإزالة العقبات القانونية والبيروقراطية بغية تيسير اشتراكها في مناقشات السياسات وفي وضع البرامج وتنفيذها ومراقبتها وتقييمها.
    The major uncertainties and the downside risks within the region continue to be concentrated on Argentina, where market confidence is low while economic agents await policy measures to resolve the problems posed by the country's unsustainable public debt and to revive domestic private-sector demand. UN وتظل حالات عدم اليقين ومخاطر الانحدار الرئيسية داخل المنطقة تتركز في الأرجنتين حيث ثقة السوق متدنية في الوقت الذي تنتظر فيه العناصر الاقتصادية الفاعلة اتخاذ تدابير تتعلق بالسياسات العامة لحل المشاكل الناجمة عن الدين العام غير المستطاع تحملـه ولتحقيق انتعاش في طلب القطاع الخاص المحلي.
    Chile and Benin at different stages of production were mentioned as examples of countries which specialized in less dynamic commodity sectors but which, by developing higher-value-added activities through industrial policy measures, were entering processed product markets. UN ويأتي ذكر شيلي وبنن في مراحل مختلفة من الإنتاج كمثالين عن البلدان التي تخصصت في قطاعات السلع الاستهلاكية الأقل دينامية، ولكن استحداثهما لأنشطة تعود بقيمة مضافة أعلى من خلال تدابير تتعلق بالسياسات الصناعية جعلهما تدخلان سوق المنتجات المجهزة صناعيا.
    In response to that situation, a series of social policy measures had been taken over the past four years, including the establishment of a national women's policy which was expected to go a long way towards creating conditions for the liberation of women from economic, social and political backwardness, improving their living conditions and enhancing their participation in the development process. UN وإزاء ذلك، اتخذت الحكومة على مدى السنوات اﻷربع الماضية سلسلة تدابير تتعلق بالسياسات الاجتماعية شملت وضع سياسة وطنية للمرأة ينتظر أن تتحقق من وراءها أشواط كبيرة في مجال تهيئة اﻷجواء لتحرير المرأة من التخلف الاقتصادي والاجتماعي والسياسي وتحسين مستوياتها المعيشية وتعزيز مشاركتها في عمليــة التنمية.
    97. Some States also reported on legislative or policy measures to implement ecosystem approaches. UN 97 - وأبلغ بعض الدول أيضا عن اتخاذ تدابير تشريعية أو تدابير تتعلق بالسياسات من أجل تنفيذ نُهج النظام الإيكولوجي().
    This problem has been tackled through policy measures but still remains persistent. UN وقد تمت معالجة هذه المشكلة من خلال تدابير تتعلق بالسياسات ولكن ما زالت هذه المشكلة مستمرة(76).
    97. On the basis of the principle of common but differentiated responsibility, both developed and developing countries should seek to moderate the negative effects of economic growth through policy measures that restructure and decouple growth from natural resources to make growth less resource-intensive and polluting. UN 97 - واستنادا إلى مبدأ المسؤولية المشتركة والمتمايزة، ينبغي للبلدان المتقدمة والنامية على السواء السعي لتلطيف حدة الآثار السلبية للنمو الاقتصادي عن طريق تدابير تتعلق بالسياسات تعيد هيكلة النمو وتفصله عن الموارد الطبيعية بحيث يصبح النمو أقل استهلاكا للموارد وأقل تلويثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more