"تدابير تخفيض" - Translation from Arabic to English

    • reduction measures
        
    • measures to reduce
        
    • mitigation measures
        
    • measures for reducing
        
    Continued difficulties with external debt and lack of progress in implementing debt reduction measures. UN :: المصاعب المستمرة في مجالي الدين الخارجي وعدم إحراز أي تقدم في تنفيذ تدابير تخفيض الدين.
    :: Demand reduction measures concerning tobacco dependence and cessation. UN :: تدابير تخفيض الطلب المتعلقة بإدمان التبغ والإقلاع عنه.
    During the period, crop diversification was encouraged, an integrated pest management programme was implemented, tax reforms and other cost reduction measures were instituted, and import restrictions were lifted when necessary. UN وتم خلال الفترة المذكورة تشجيع تنويع المحاصيل، وتنفيذ برنامج متكامل لمكافحة اﻵفات، وإجراء اصلاحات ضريبية وغير ذلك من تدابير تخفيض التكاليف. ورفعت القيود المفروضة على الاستيراد عند الاقتضاء.
    section IV Article 5: measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    section IV Article 5: measures to reduce or eliminate releases from unintentional production UN القسم الرابع المادة 5: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات من إنتاج دون عمد
    Her country fully intended to ratify the Kyoto Protocol and was implementing measures to reduce greenhouse gases. UN وأضافت أن بلدها لديه النية الكاملة في التصديق على بروتوكول كيوتو وأنه ينفذ تدابير تخفيض غازات الدفيئة.
    Given the high toxicity of endosulfan to aquatic fauna, the risk of surface water exposure in the cotton growing areas of the Sahel and taking into account the risk mitigation measures required under similar conditions in Australia and the USA, it was concluded that the risks to the environment from endosulfan under the conditions of use in the Sahel were unacceptable. UN ونظراً لسمية الاندوسلفان العالية بالنسبة للحيوانات المائية ومخاطر تعرض المياه السطحية له في المناطق التي يزرع فيها القطن بمنطقة الساحل ومع الأخذ في الحسبان تدابير تخفيض المخاطر المطلوب اتخاذها في ظروف مماثلة في أستراليا والولايات المتحدة، فقد استنتج أن مخاطر الاندوسلفان على البيئة في ظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر غير مقبولة.
    Actual expenditure for 1998 was expected to be less than the amount budgeted owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN وكان من المتوقع أن يبلغ اﻹنفاق الفعلي لعام ١٩٩٨ أقل من المبلغ الوارد في الميزانية بسبب التدابير التقشفية وغيرها من تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت استجابة لنقص التمويل.
    63. Programme budget and administration. The 1998 budget of the relief and social services programme was $42.6 million, although actual expenditures were expected to be less owing to austerity and other cost reduction measures taken in response to funding shortfalls. UN ٦٣ - ميزانية البرنامج وإدارته: بلغت ميزانية عام ١٩٩٨ لبرنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية ٤٢,٦ مليون دولار، رغم توقع نفقات فعلية أقل بالنظر إلى تدابير التقشف وغيرها من تدابير تخفيض التكاليف التي اتخذت للتصدي ﻷوجه العجز المالي.
    While the Staff Association is aware that the staff reduction measures result from the severe financial crisis affecting the Institute, it is a major concern that these measures will necessarily impose on the remaining staff a great deal more responsibility and a heavier workload. UN ورغم أن رابطة الموظفين تدرك أن تدابير تخفيض عدد الموظفين ناجمة عن اﻷزمة المالية الحادة التي يمر بها المعهد، فإن مما يبعث على القلق البالغ أن هذه التدابير سوف تؤدي بالضرورة إلى تحميل بقية الموظفين قدرا أكبر من المسؤولية وزيادة عبء العمل الملقى على عاتقهم.
    20. At the United Nations, where staff costs accounted for more than 75 per cent of total expenditure, it was inevitable that the budget reduction measures should have a major impact on personnel-related items. UN ٢٠ - واستطرد قائلا إنه من الحتمي في اﻷمم المتحدة، التي تشكل فيها تكاليف الموظفين ما يزيد عن نسبة ٧٥ في المائة من إجمالي التكاليف، أن تظهر بوضوح تدابير تخفيض الميزانية في البنود ذات الصلة.
    142. The Government wants to address these problems through (a) the implementation of poverty reduction measures, (b) public awareness campaigns, and (c) institutional measures for an effective enforcement of the legal provisions that are in place. UN 142 - تريد الحكومة أن تعالج هذه المشاكل من خلال (أ) تنفيذ تدابير تخفيض حدة الفقر و (ب) شن حملات للارتقاء بالوعي العام و (ج) اتخاذ تدابير مؤسسية للإنفاذ الفعال للأحكام القانونية الموجودة.
    However, given the fact that most emission reduction measures require a considerable time before they have reached a widespread implementation and can provide a reduction effect that aims for more than a stabilization, it is therefore essential that an optimum timetable needs to be established ensuring a speedy implementation of the identified measures without unnecessary delay. UN بيد أنه نظراً ﻷن معظم تدابير تخفيض الانبعاثات تقتضي مرور وقت طويل قبل أن يشيع تطبيقها على نطاق واسع، وتتمكن من إحداث تخفيض يتجاوز هدف التثبيت، فمن اﻷهمية بمكان وضع جدول زمني أمثل يضمن سرعة تنفيذ التدابير التي جرى تحديدها دونما حاجة إلى مزيد من التأخير.
    :: In the short term, measures to reduce the oversupply of commodities may be necessary. UN :: إن تدابير تخفيض فرط العرض من السلع الأساسية قد تكون ضرورية في الأجل القصير.
    Table 1: measures to reduce resource requirements UN الجدول 1: تدابير تخفيض الاحتياجات من الموارد
    The most important measures to reduce CH4 emissions are listed in table ES.4. UN ويعدد جدول التقديرات ٤ أهم تدابير تخفيض انبعاثات الميثان.
    GEF remained committed to assisting eligible recipient countries to implement measures to protect the ozone layer, particularly in conjunction with measures to reduce releases of greenhouse gases. UN وأن مرفق البيئة العالمي لا يزال ملتزماً بمساعدة البلدان المتلقية المؤهلة لتنفيذ تدابير حماية طبقة الأوزون وبخاصة بالاقتران مع تدابير تخفيض إطلاقات غازات الاحتباس الحراري.
    Section II. article 3: measures to reduce or eliminate releases from intentional production and use UN القسم الثاني - المادة 3: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات الناشئة عن إنتاج واستخدام منتجات عن عمد
    section V. Article 6: measures to reduce or eliminate releases from stockpiles and wastes UN القسم الخامس - المادة 6: تدابير تخفيض أو استئصال الإطلاقات الصادرة عن المخزونات والمخلفات
    Given the high toxicity of endosulfan to aquatic fauna, the risk of surface water exposure in the cotton growing areas of the Sahel and taking into account the risk mitigation measures required under similar conditions in Australia and the USA, it was concluded that the risks to the environment from endosulfan under the conditions of use in the Sahel were unacceptable. UN ونظراً لسمية الاندوسلفان العالية بالنسبة للحيوانات المائية ومخاطر تعرض المياه السطحية له في المناطق التي يزرع فيها القطن بمنطقة الساحل ومع الأخذ في الحسبان تدابير تخفيض المخاطر المطلوب اتخاذها في ظروف مماثلة في أستراليا والولايات المتحدة، فقد استنتج أن مخاطر الاندوسلفان على البيئة في ظروف الاستخدام السائدة في منطقة الساحل هي مخاطر غير مقبولة.
    In Australia the required mitigation measures for the use of endosulfan include the avoidance of spray drift onto adjacent areas and water bodies, no applications if heavy rains or storms that are likely to cause surface runoff are forecast within two days, and no applications during hot weather conditions (temperatures > 30oC). UN أما في أستراليا فإن تدابير تخفيض التلوث المطلوبة عند استخدام الإندوسلفان تتضمن تجنب انجراف الرش إلى المناطق والكتل المائية المجاورة وعدم الإستخدام من هطول أمطار غزيرة أو هبوب عواصف في غضون يومين قد تؤدي إلى جريان سطحي، وكذلك عدم استخدام المبيد في ظروف الطقس الحار (عندما تكون درجة الحرارة أكبر من 30ە).
    The Interministerial Committee to Coordinate Measures to Protect Global Climate (IMC Climate) has elaborated a detailed and comprehensive catalogue of measures for reducing greenhouse gas emissions in order to support the Austrian Government in its efforts. UN وسعياً إلى تعزيز جهود حكومة النمسا في هذا الصدد، وضعت اللجنة المشتركة بين الوزارات كتالوجاً تفصيلياً وشاملاً عن تدابير تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more