"تدابير تخفيف الدين" - Translation from Arabic to English

    • debt relief measures
        
    • the debt relief
        
    • debt-relief measures
        
    debt relief measures must be integrated into a more extensive programme with increased emphasis on poverty eradication and human resources development. UN وأضاف أنه يجب دمج تدابير تخفيف الدين ببرنامج أشمل يتسم بمزيد من التشديد على إزالة الفقر وتنمية الموارد البشرية.
    Debtor countries should, in parallel, ensure that resources freed up by debt relief measures are used to support growth and poverty reduction-oriented programmes. UN وعلى البلدان المدينة أن تتأكد بالمقابل من أن الموارد المتاحة بفضل تدابير تخفيف الدين تستخدم لدعم برامج النمو وتخفيض وطأة الدين.
    debt relief measures should not be limited to highly indebted poor countries. UN ورئي أنه ينبغي ألا تقتصر تدابير تخفيف الدين على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون وحدها.
    In this regard, the advocacy for more debt relief measures should be vigorously continued. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستمرار بقوة في الدعوة الى اتخاذ المزيد من تدابير تخفيف الدين.
    Regarding external debt, South Africa appreciates the debt relief provided by a number of both developed and developing country bilateral creditors. UN وفيما يتعلق بالدين الخارجي، تقدر جنوب أفريقيا تدابير تخفيف الدين التي اتخذها دائنون ثنائيون من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية.
    92. debt-relief measures for the least developed countries would help to release scarce resources in order to boost social and human development expenditure and to finance investment in critical economic restructuring in the short term and medium term. UN ٩٢ - وتساعد تدابير تخفيف الدين التي تتخذ من أجل أقل البلدان نموا على إطلاق الموارد الشحيحة لدعم نفقات التنمية الاجتماعية والبشرية ولتمويل الاستثمار في إعادة هيكلة اقتصادية حاسمة على المديين القصير والمتوسط.
    7. The burden of external debt was cited by several participants as a critical obstacle for developing countries. debt relief measures are therefore essential to release the resources required for achieving sustainable growth and development. UN 7 - أشار العديد من المشاركين إلى عبء الدين الخارجي بوصفه عائقا كبيرا يواجه البلدان النامية، وأن تدابير تخفيف الدين تعتبر من ثم أساسية لتحرير الموارد اللازمة لتحقيق النمو والتنمية المستدامة.
    debt relief measures must be accompanied by international economic and trade policies that would give effect to the painful structural reforms undertaken by the developing countries. UN ويجب أن تصحب تدابير تخفيف الدين سياسات اقتصادية وتجارية دولية لتفعيل اﻹصلاحات الهيكلية المؤلمة التي تقوم بها البلدان النامية.
    The Cologne initiative should be flexibly interpreted by the international financial institutions to the full benefit of all debtors without discrimination, and appropriate resources should be devoted to reduce considerably the stock of debt and its servicing, while bearing in mind that debt relief measures should safeguard social, economic and political stability in developing countries. UN وينبغي أن تفسر المؤسسات المالية الدولية مبادرة كولون تفسيراً مرناً على نحو يفيد جميع المدينين بلا تمييز، وينبغي تكريس موارد مناسبة لتحقيق خفض كبير في أرصدة الدين وخدمته مع تذكر أن تدابير تخفيف الدين ينبغي أن تؤمن الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في البلدان النامية.
    The Cologne initiative should be flexibly interpreted by the international financial institutions to the full benefit of all debtors without discrimination, and appropriate resources should be devoted to reduce considerably the stock of debt and its servicing, while bearing in mind that debt relief measures should safeguard social, economic and political stability in developing countries. UN وينبغي أن تفسر المؤسسات المالية الدولية مبادرة كولون تفسيراً مرناً على نحو يفيد جميع المدينين بلا تمييز، وينبغي تكريس موارد مناسبة لتحقيق خفض كبير في أرصدة الدين وخدمته مع تذكر أن تدابير تخفيف الدين ينبغي أن تؤمن الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي في البلدان النامية.
    47. A major requirement for African countries is to limit their debt service to a manageable level, so that the advocacy for more debt relief measures should be continued vigorously. UN ٤٧ - ويتمثل الاحتياج الرئيسي للبلدان الافريقية في الحد من خدمة ديونها بحيث تقف عند مستوى يمكن التحكم فيه؛ ولذا ينبغي الاستمرار بقوة في الدعوة إلى اتخاذ المزيد من تدابير تخفيف الدين.
    " 5. Stresses the need to pursue debt relief measures vigorously and expeditiously, by all creditors, including within the Paris and London Clubs and other relevant forums, in order to contribute to debt sustainability and facilitate sustainable development; UN " 5 - تشدد على الحاجة إلى مواصلة تدابير تخفيف الدين على نحو حثيث وسريع من جانب جميع الدائنين بما في ذلك من خلال نادي باريس ونادي لندن والمنتديات ذات الصلة الأخرى من أجل المساهمة في تحقيق القدرة على تحمل الدين وتيسير التنمية المستدامة؛
    On top of the debt relief already granted within the framework of the Paris Club and on a national basis, in particular through the cancellation of official bilateral debt and debt conversion arrangements, the European Union will fully participate in the HIPC Initiative in order to alleviate the debt burden of the poorest countries. UN وباﻹضافة إلى تدابير تخفيف الدين التي منحت في إطار نادي باريس وعلى أساس وطني، لا سيما عن طريق ترتيبات إلغاء الدين الثنائي الرسمي وتحويل الديون، سيشارك الاتحاد اﻷوروبي مشاركة كاملة في مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بغية تخفيف عبء الدين عن أفقر البلدان.
    The external debt outcome resulted from debt-restructuring operations (redeeming more expensive bonds with shorter maturities and swapping external debt securities for local currency-denominated bonds), but also from debt-relief measures and early payments to international bodies. UN ويعزى ناتج الدين الخارجي إلى عمليات إعادة هيكلة الدين (استرداد السندات الأغلى قيمة والمستحقة في آجال قصيرة ومقايضة سندات ضمان الدين الخارجي بسندات مقومة بالعملات المحلية)، وأيضا إلى تدابير تخفيف الدين والدفع المبكر للهيئات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more