"تدابير تخفيف حدة" - Translation from Arabic to English

    • mitigation measures
        
    • relief measures
        
    • measures to mitigate
        
    The mitigation measures for climate change are very much market-driven, and the non-market measures have not received much attention. UN ويتحكم السوق بدرجة كبيرة في تدابير تخفيف حدة تغير المناخ، ولم تُولَ التدابير غير السوقية الاهتمام الكافي حتى الآن.
    Impact of climate change mitigation measures on indigenous peoples UN رابعا - أثر تدابير تخفيف حدة تغير المناخ على الشعوب الأصلية وأراضيها
    41. The implementation of climate change mitigation measures can have adverse as well as beneficial impacts on indigenous peoples. UN 41 - يمكن أن يكون لتنفيذ تدابير تخفيف حدة تغير المناخ آثار سيئة وأخرى مفيدة على الشعوب الأصلية.
    It supported debt relief measures and efforts to mobilize new avenues to finance development, in particular through partnerships with the private sector. UN وهي تؤيد تدابير تخفيف حدة الدين، إلى جانب الجهود الرامية إلى تعبئة موارد جديدة لتمويل الميزانية، ولا سيما في إطار الشراكات مع القطاع الخاص.
    17. Disaster preparedness and warning capabilities should be enhanced, and measures to mitigate the effects of disasters should be integrated into long-term development planning. UN ١٧ - ويتعين تعزيز قدرات التأهب للكوارث والانذار، وإدماج تدابير تخفيف حدة آثار الكوارث في عملية التخطيط اﻹنمائي الطويلة اﻷجل.
    I also urge the international community to engage with the parties in conflict mitigation measures during the critical time of the arbitration's decision and thereafter. UN وأحث المجتمع الدولي أيضا على التواصل مع الطرفين بشأن تدابير تخفيف حدة النزاع خلال الفترة الحرجة لصدور قرار التحكيم وما بعده.
    :: Conflict mitigation measures in place UN :: تنفيذ تدابير تخفيف حدة النزاع
    Acute lethal poisoning in humans and clear environmental effects on aquatic and terrestrial communities has been observed under standard use conditions when the risk mitigation measures have not been followed. UN وقد لوحظ تسمم مميت حاد في البشر وآثار بيئية واضحة على الجماعات البحرية والبرية في ظل ظروف استخدام معيارية عندما لم تتبع تدابير تخفيف حدة المخاطر.
    This will require UNMIS to have an enhanced integrated strategy in place in order to work with national and local authorities to implement conflict mitigation measures, including support to local conflict resolution mechanisms, the protection of civilians, early warning and surge capacity. UN وسيتطلب ذلك من البعثة وضع استراتيجية متكاملة ومعززة للعمل مع السلطات الوطنية والمحلية من أجل تنفيذ تدابير تخفيف حدة النزاع، بما في ذلك دعم الآليات المحلية لحل النزاعات، وحماية المدنيين، والإنذار المبكر وتوفير القدرة على مواجهة الاحتياجات المفاجئة.
    43. While many studies have identified human vulnerabilities with respect to climate change, and many have identified the effects of climate change on the physical environment, there has been little study of the effects of climate change or climate change mitigation measures on indigenous peoples specifically. UN 43 - ومع أن دراسات عديدة حددت مواطن الضعف البشرية المتصلة بتغير المناخ، كما حددت دراسات عديدة آثار تغير المناخ على البيئة الطبيعية، فلم تتصد سوى دراسات قليلة لآثار تغير المناخ أو تدابير تخفيف حدة تغير المناخ على الشعوب الأصلية بصفة خاصة.
    Indigenous peoples have contributed the least to GHG emissions and have the smallest ecological footprints on the Earth, yet they suffer the worst impacts of climate change and of the mitigation measures being taken. UN ولم تسهم الشعوب الأصلية إلا بأقل قدر من انبعاثات غازات الدفيئة ولم تحدث إلا أقل الآثار الإيكولوجية على الأرض. ومع ذلك فهي تعاني أسوأ آثار التغير المناخي وأسوأ الآثار المترتبة على تدابير تخفيف حدة تغير المناخ.
    A range of mitigation measures, for example, can be incorporated during recovery to promote vulnerability reduction, in areas such as land-use, environmental and community planning, and improvingement of building codes and construction regulations. UN فيمكن مثلاً إدماج طائفة من تدابير تخفيف حدة الكوارث أثناء تنشيط عملية التقليل من التعرض والانتعاش في بعض المناطق داخل بعض المجالات كاستخدام الأراضي، والتخطيط البيئي، وعلى المستوى المحلي، وتحسين قوانين البناء، والنظم التي تحكم التشييد.
    III. Risk mitigation measures UN ثالثا - تدابير تخفيف حدة المخاطر
    Risk mitigation measures UN تدابير تخفيف حدة المخاطر
    153. The Administration explained that a new risk register had been developed to address the Board's concerns and the updated register assigned responsibility for mitigation measures. UN 153 - وأفادت الإدارة بوضع سجل جديد للمخاطر من أجل معالجة شواغل المجلس ويحدد السجل المستكمل الجهة المسؤولة عن تدابير تخفيف حدة المخاطر.
    (c) Conflict mitigation measures; UN )ج( تدابير تخفيف حدة النزاعات؛
    WFP also participates in the meetings of subregional organizations such as IGAD on humanitarian aspects of conflict resolution in the Horn of Africa, with SADC on improving early warning systems, and with the Permanent Inter-State Committee for Drought Control in the Sahel on drought mitigation measures. UN ويشترك برنامج الغذاء العالمي أيضا في اجتماعات منظمات دون إقليمية من قبيل السلطة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، بشأن الجوانب الإنسانية لحل الصراعات في القرن الأفريقي؛ والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، بشأن تحسين نظم الإنذار المبكر؛ ومع اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل السوداني بشأن تدابير تخفيف حدة الجفاف.
    He also cited the vulnerabilities that impeded implementation of the Brussels Programme of Action outlined in the Secretary-General's report (A/58/86), including limited capacity, weak direct foreign investment, declining ODA and inadequate debt relief measures. UN وتطرق إلى أوجه الاستضعاف التي تعيق تنفيذ برنامج عمل بروكسل على النحو الموضح في تقرير الأمين العام (A/58/86) بما في ذلك القدرات المحدودة وضعف الاستثمار الأجنبي المباشر وانخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية وقصور تدابير تخفيف حدة الديون.
    Defined as a physical setting or territory where conditions exist to promote and sustain development, not just poverty relief measures, the meso level must also have sufficient resources — human and social, economic and natural — to sustain development and some form of viable government, usually a municipal government. UN ويعرف المستوى اﻷوسط بوصفه رقعة مادية أو إقليما تتوفر فيه الى جانب تدابير تخفيف حدة الفقر الظروف المعززة للتنمية واستمرارها. وينبغي أيضا أن يكون للمستوى اﻷوسط ما يكفي من الموارد - البشرية، والاجتماعية، والاقتصادية، والطبيعية - يدعم التنمية، باﻹضافة الى شكل من أشكال الحكم القابل للبقاء يكون حكما محليا في أغلب اﻷحيان.
    63. Disaster preparedness and warning capabilities should be enhanced, and measures to mitigate the effects of disasters should be integrated into long-term trade policies and planning. UN ٦٣ - ويتعين تعزيز قدرات التأهب للكوارث والانذار، وإدماج تدابير تخفيف حدة آثار الكوارث في السياسات التجارية وعملية التخطيط التجاري الطويلة اﻷجل.
    (b) measures to mitigate and control the effects of the attack (the health response). UN (ب) تدابير تخفيف حدة الآثار المترتبة على الهجوم ومكافحتها (الاستجابة الصحية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more