"تدابير تشريعية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new legislative measures
        
    Provide information on whether Kuwait considers taking new legislative measures for the definition of the crime of torture in the Kuwaiti law. UN الاستفسار عما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في إعداد تدابير تشريعية جديدة من شأنها التعريف بجريمة التعذيب في القانون الكويتي
    The adoption of new legislative measures is the subject of a serious debate in the country. UN ويشكل اعتماد تدابير تشريعية جديدة موضوع مناقشة جادة في البلاد.
    Finally, 121 countries have adopted new legislative measures to implement the provisions of the drug control conventions. UN وأخيرا، اعتمد 121 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الاتفاقيات المتعلقة بالمخدرات.
    (i) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Corruption UN ' 1` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    (ii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN ' 2` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    (iii) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the universal instruments against terrorism UN ' 3` البلدان التي ستكون قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب
    (iv) Countries that will have adopted new legislative measures for implementing the provisions of the drug conventions UN ' 4` البلدان التي اعتمدت تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ أحكام اتفاقيات المخدرات
    new legislative measures were introduced in countries such as Argentina, Bolivia, the Democratic People's Republic of Korea, Djibouti, Latvia and Liberia. UN واتُخذت تدابير تشريعية جديدة في بلدان مثل الأرجنتين، وبوليفيا، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وجيبوتي، ولاتفيا وليبريا.
    62. new legislative measures are being adopted in the United Kingdom which have a direct impact on the exercise of the right to freedom of opinion and expression. UN 62- تعتمد الآن في المملكة المتحدة تدابير تشريعية جديدة لها تأثير مباشر على ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير.
    183. The Committee commends the Government in particular for its important new legislative measures concerning family law. UN ١٨٣ - وتشيد اللجنة بالحكومة بوجه خاص نظرا لما اتخذته من تدابير تشريعية جديدة هامة فيما يتعلق بقانون اﻷسرة.
    183. The Committee commends the Government in particular for its important new legislative measures concerning family law. UN ١٨٣ - وتشيد اللجنة بالحكومة بوجه خاص نظرا لما اتخذته من تدابير تشريعية جديدة هامة فيما يتعلق بقانون اﻷسرة.
    Building on the achievements of the Year, the European Commission had drawn up a comprehensive Action Plan for combating racism, paving the way for new legislative measures for implementing the new non-discrimination clause. UN ووضعت اللجنة اﻷوروبية، بالاستفادة من الانجازات التي تحققت خلال السنة، خطة عمل شاملة لمكافحة العنصرية ممهدة الطريق أمام اتخاذ تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ الحكم الجديد المتعلق بعدم التمييز.
    The heads of State or Government further expressed deep concern about the widening of the extraterritorial character of the embargo against Cuba and the continual new legislative measures geared towards intensifying it, which clearly contradict the expressed will of the international community. UN وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات أيضا عن قلقهم العميق تجاه توسيع المناطق خارج حدود الولايات المتحدة التي يشملها الحصار على كوبا واستمرار اتخاذ تدابير تشريعية جديدة موجهة لتشديده، وهو ما يتعارض بوضوح مع الإرادة المعلنة للمجتمع الدولي.
    48. It has not been possible to adopt new legislative measures against domestic violence. UN 48 - لم يتسن في الفترة المشمولة بهذا التقرير اتخاذ تدابير تشريعية جديدة تمنع العنف العائلي.
    At the end of the biennium, 25 countries had adopted new legislative measures to implement the United Nations Convention against Corruption, and 23 to implement the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وعند نهاية فترة السنتين، اعتمد 25 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، واعتمد 23 بلدا تدابير تشريعية جديدة لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    A number of States reported that new legislative measures have been adopted or were in the process of being adopted. UN وأبلغت عدة دول(40)بأنها قد اعتمدت تدابير تشريعية جديدة أو بأنها قيد الاعتماد.
    (a) Adopt new legislative measures and amend outdated legislation to prohibit all forms of physical and mental violence, including sexual abuse of children in the family, in schools and in institutions; UN (أ) أن تعتمد تدابير تشريعية جديدة وتعدل التشريعات البالية بهدف منع جميع أشكال العنف البدني والنفسي، بما في ذلك الاستغلال الجنسي للأطفال داخل الأسرة وفي المدارس وفي المؤسسات؛
    64. Since the submission of its national report, Luxembourg has adopted four new legislative measures. UN 64- اعتمدت لكسمبرغ منذ تقديم تقريرها الوطني، أربعة تدابير تشريعية جديدة(27).
    46. The Congo commended efforts to implement the recommendations from the previous UPR cycle, namely the strengthened institutional framework and new legislative measures. UN 46- وأثنى الكونغو على الجهود المبذولة لتنفيذ التوصيات الصادرة عن الجولة السابقة للاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما تعزيز الإطار المؤسسي واتخاذ تدابير تشريعية جديدة.
    7. Some country Parties mention the adoption of new legislative measures for the development of best practices in agriculture, the provision of irrigation subsidies to farmers, improvement of water management and irrigation systems, and the establishment of a programme for the use of rehabilitated lands which aims at stimulating competitive agricultural production and soil conservation. UN 7- وتشير بعض البلدان الأطراف إلى اعتمادها تدابير تشريعية جديدة لتطوير أفضل الممارسات الزراعية، ومد المزارعين بإعانات للري، وتحسين نظم إدارة المياه وشبكات الري، وإنشاء برنامج لاستخدام الأراضي التي أُعيد تأهيلها يهدف إلى التحفيز على الإنتاج الزراعي القادر على المنافسة وحفظ التربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more