"تدابير تشريعية وسياساتية" - Translation from Arabic to English

    • legislative and policy measures
        
    Malaysia noted that the Republic of Korea has undertaken positive legislative and policy measures to further improve the human rights situation in the country while taking steps to overcome the challenges that it continues to face. UN وأشارت ماليزيا إلى أن جمهورية كوريا اتخذت تدابير تشريعية وسياساتية إيجابية لمزيد تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد. واتخذت في الوقت نفسه خطوات تهدف إلى التغلب على التحديات التي لا تزال تعترضها.
    The report highlighted the need for undertaking further studies and a review of the laws, before undertaking legislative and policy measures. UN وأبرز التقرير الحاجة إلى إعداد دراسات أخرى وإلى استعراض القوانين قبل وضع تدابير تشريعية وسياساتية.
    His Government had also undertaken legislative and policy measures to ban sex-selective abortion and child marriage. UN واتخذت حكومته أيضا تدابير تشريعية وسياساتية لمنع الإجهاض الانتقائي بسبب جنس الجنين وزواج الأطفال.
    114, 120, 125, 126: New Zealand is implementing legislative and policy measures to prevent violence against women and children, including the Family Court Proceedings Reform Bill. UN 114، 120، 125، 126: تنفِّذ نيوزيلندا تدابير تشريعية وسياساتية لمنع العنف ضد النساء والأطفال، بما في ذلك مشروع قانون إصلاح إجراءات محكمة شؤون الأسرة.
    Obviously, the findings and recommendations therein, including those relating to appropriate legislative and policy measures in favour of victims of terrorism, are equally relevant to victims of terrorist hostage-taking. UN ومن الواضح أن النتائج والتوصيات الواردة فيها، بما فيها تلك المتعلقة باتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية مناسبة لصالح ضحايا الإرهاب، تكتسي نفس القدر من الأهمية لضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    28. States parties should take all legislative and policy measures needed to abolish polygamous marriages. UN 28 - وينبغي أن تتخذ الدول الأطراف كل ما يلزم من تدابير تشريعية وسياساتية لإلغاء ممارسة تعدد الزوجات.
    28. States parties should take all legislative and policy measures needed to abolish polygamous marriages. UN 28 - وينبغي أن تتخذ الدول الأطراف كل ما يلزم من تدابير تشريعية وسياساتية لإلغاء ممارسة تعدد الزوجات.
    Obviously, the findings and recommendations therein, including those relating to appropriate legislative and policy measures in favour of victims of terrorism, are equally relevant to victims of terrorist hostage-taking. UN ومن الواضح أن النتائج والتوصيات الواردة فيها، بما فيها تلك المتعلقة باتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية مناسبة لصالح ضحايا الإرهاب، تكتسي نفس القدر من الأهمية لضحايا أخذ الرهائن على يد الإرهابيين.
    legislative and policy measures must be put in place at national and regional levels explicitly prioritizing women's right to adequate housing. UN ولا بد من وضع تدابير تشريعية وسياساتية على المستويات الوطنية والإقليمية تمنح الأولوية صراحةً لحق المرأة في السكن اللائق.
    22. States must adopt legislative and policy measures prohibiting the execution of evictions that are not in conformity with their international human rights obligations. UN 22- ويتعين على الدول أن تعتمد تدابير تشريعية وسياساتية تحظر تنفيذ عمليات الإخلاء التي تخل بالتزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Governments have also implemented other legislative and policy measures to ensure the full inclusion and equal participation of Canadians in all aspects of society and community life, for example: UN 102- كما نفذت الحكومات تدابير تشريعية وسياساتية أخرى لكفالة إدماج الكنديين ومشاركتهم مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في جميع جوانب المجتمع والحياة المجتمعية.
    Turkmenistan noted the establishment of the Supreme Council for Family Affairs, in addition to the adoption of legislative and policy measures to combat domestic violence and the exploitation of women and children. UN 30- وأشارت تركمانستان إلى إنشاء المجلس الأعلى لشؤون الأسرة، بالإضافة إلى اعتماد تدابير تشريعية وسياساتية لمكافحة العنف المنزلي واستغلال النساء والأطفال.
    States must also adopt legislative and policy measures for ensuring the safety and protection of journalists and other media workers, with zero tolerance of any form of violence against journalists and full accountability for any such violence. UN كما يتعيّن على الدول أن تتخذ تدابير تشريعية وسياساتية لضمان سلامة وحماية الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام، وعليها ألا تتهاون مطلقاً مع العنف الممارس على الصحفيين أياً كان شكله وأن تضمن المساءلة التامة عن أعمال العنف هذه.
    Romania appreciated the ratification of international instruments relating to human rights and the adoption of legislative and policy measures aimed at fighting trafficking in persons. UN 107- وأعربت رومانيا عن تقديرها للتصديق على صكوك دولية متعلقة بحقوق الإنسان وباتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Committee recommends that the State party take appropriate legislative and policy measures to establish a single application procedure with a right of appeal to an independent appeals body without further delay, including the adoption of the Immigration, Residence and Protection Bill. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف دون مزيد من التأخير تدابير تشريعية وسياساتية ملائمة لوضع إجراء واحد لتقديم الطلبات وتكفل حق الاستئناف أمام هيئة استئناف مستقلة، بما في ذلك اعتماد مشروع قانون الهجرة والإقامة والحماية.
    Practices that work for the protection of minorities at the national level tend to also involve legislative and policy measures that take into consideration the circumstances on the ground and encourage inter-ethnic and intercultural interaction and dialogue while protecting distinct identities. UN وتشمل الممارسات الرامية إلى حماية الأقليّات على الصعيد الوطني عادة كذلك تدابير تشريعية وسياساتية تراعي الظروف على أرض الواقع وتشجِّع على التفاعل والحوار بين الإثنيات والثقافات وحماية الهويات المختلفة في الوقت نفسه.
    However, the Committee remains concerned that there are no comprehensive legislative and policy measures to protect the rights of children with disabilities, and that there is no reliable data and studies to identify children with disabilities and their special needs and which could lead to policymaking. UN غير أن القلق ما زال يساورها لعدم وجود أية تدابير تشريعية وسياساتية شاملة لحماية حقوق الطفل ذي الإعاقة، ولأن ليست هناك أية بيانات ودراسات موثوق بها لتعريف الأطفال ذوي الإعاقة وتحديد احتياجاتهم الخاصة، ليتسنى التوصل إلى رسم السياسة العامة.
    18. A number of Member States reported legislative and policy measures to promote the rights of persons with disabilities, as set out in the Convention: UN ١٨ - أشارت عدة من الدول الأعضاء في تقاريرها إلى اتخاذ تدابير تشريعية وسياساتية تهدف إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، على النحو المبين في الاتفاقية:
    8. Participants emphasized the need for new legislative and policy measures to redesign the workplace and make it " fit the people " rather than make " people fit the workplace " . UN 8 - وشدد المشاركون على الحاجة إلى تدابير تشريعية وسياساتية جديدة من أجل إعادة تصميم أماكن العمل وجعلها " مناسبة للأشخاص " بدلا من جعل " الأشخاص مناسبين لأماكن العمل " .
    34. Joint Submission 3 (JS 3) stated that Nigeria should amend all laws and policies, and stop practices that discriminated on the basis of sexual orientation and gender identity; and that Nigeria must undertake legislative and policy measures that promote acceptance to homosexual and diverse gender identity. UN 34- وذكرت الورقة المشتركة 3 أنه ينبغي أن تعدل نيجيريا جميع القوانين والسياسات، وأن توقف جميع الممارسات، التي تنطوي على تمييز على أساس التوجه الجنسي والهوية الجنسانية؛ كما ينبغي أن تتخذ نيجيريا تدابير تشريعية وسياساتية لتعزيز قبول الهوية الجنسانية للمثليين ومغايري الهوية الجنسانية(45).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more