If potential crises were to be avoided, the existing international economic system must be improved through cooperative measures. | UN | وأكد أنه يجب تحسين النظام الاقتصادي الدولي القائم من خلال تدابير تعاونية لتلافي احتمال حدوث الأزمات. |
The development of cooperative measures and the consideration of international agreements aimed at strengthening security in this field should be pursued. | UN | وينبغي السعي إلى وضع تدابير تعاونية والنظر في التوصل إلى اتفاقات دولية تستهدف تعزيز الأمن في هذا المجال. |
As such, cooperative measures among Member States in outer space activities should be ensured. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي كفالة اتخاذ تدابير تعاونية بين الدول الأعضاء في الأنشطة الفضائية. |
My delegation, therefore, strongly calls for concrete collaborative measures to prevent such weapons from falling into the hands of terrorists. | UN | ولهذا فإن وفد بلدي يوجه دعوة قوية من أجل اتخاذ تدابير تعاونية ملموسة بغية منع سقوط تلك الأسلحة في أيادي الإرهابيين. |
It is therefore critical for all stakeholders to take appropriate cooperative action on global priorities. | UN | ولذلك فمن الأهمية البالغة أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة تدابير تعاونية ملائمة بشأن الأولويات العالمية. |
A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. | UN | ويمكن أن تكون الخطوة الثانية هي اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح هذه اﻹعلانات وتأكيدها. |
The system of the Second Sulphur Protocol foresees cooperative measures such as assisting Parties to comply with the Protocol. | UN | ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة اﻷطراف على الامتثال للبروتوكول. |
A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. | UN | ويمكن أن تتمثل خطوة ثانية في ضمان اتخاذ تدابير تعاونية لتوضيح وتأكيد هذه اﻹعلانات. |
The system of the Second Sulphur Protocol foresees cooperative measures such as assisting Parties to comply with the Protocol. | UN | ويتوقع نظام البروتوكول الثاني المتعلق بالكبريت تدابير تعاونية مثل مساعدة الأطراف على الامتثال للبروتوكول. |
A second step could be to ensure cooperative measures to clarify and confirm those declarations. | UN | والخطوة الثانية يمكن أن تكون وجود تدابير تعاونية لتوضيح وتأكيد هذه الاعلانات. |
I believe that cooperation in the establishment of UNITRACE would in itself promote confidence among Member States and lead to other cooperative measures to use space to enhance international security. | UN | وإنني أعتقد أن التعاون في انشاء المركز الدولي لرسم المسارات سيعزز في حد ذاته الثقة بين الدول اﻷعضاء وسيؤدي الى تدابير تعاونية أخرى لاستخدام الفضاء في تعزيز اﻷمن الدولي. |
Such liberalization efforts had been conducted in parallel with the formulation of common sectoral policies and cooperative measures to enhance ASEAN connectivity, infrastructure and transport networks. | UN | وبُذلت الجهود المتعلقة بالتحرير بالتوازي مع صياغة سياسات قطاعية مشتركة واتخاذ تدابير تعاونية بغية تحسين روابط الاتصال والبنية التحتية وشبكات النقل في بلدان الرابطة. |
Also well aware of the need for and importance of cooperative measures to promote adaptation of Arctic ecosystems to climate change and for adaptive management of such ecosystems in the face of rapid climate change, | UN | وإذ يدرك جيداً أيضاً الحاجة إلى اتخاذ تدابير تعاونية وأهمية تلك التدابير في تعزيز تكيف النظم الإيكولوجية في القطب الشمالي مع تغير المناخ والإدارة التكيفية لتلك النظم الإيكولوجية لمواجهة التغير المناخي السريع، |
Also well aware of the need for and importance of cooperative measures to promote adaptation of Arctic ecosystems to climate change and for adaptive management of such ecosystems in the face of rapid climate change, | UN | وإذ يدرك جيداً أيضاً الحاجة إلى اتخاذ تدابير تعاونية وأهمية تلك التدابير في تعزيز تكيف النظم الإيكولوجية في القطب الشمالي مع تغير المناخ والإدارة التكيفية لتلك النظم الإيكولوجية لمواجهة التغير المناخي السريع، |
However, the Consul expressed confidence that cooperative measures could be put in place between the two countries for the protection of children since both countries are signatories to the Convention on the Rights of the Child. | UN | غير أن القنصل أعرب عن ثقته بأنه يمكن اتخاذ تدابير تعاونية بين البلدين من أجل حماية الأطفال نظرا إلى أن كلا البلدين قد وقع اتفاقية حقوق الطفل. |
Being a medium—sized European nation, we have no other major means of achieving security than through cooperative measures of disarmament and related security— and confidence-building. | UN | ونظرا إلى أن بيلاروس بلد أوروبي متوسط الحجم، فإننا لا نملك وسائل كبيرة لتحقيق اﻷمن إلا من خلال تدابير تعاونية لنزع سلاح وما يتصل به من بناء اﻷمن والثقة. |
Moreover, thought should be given to cooperative measures, including verification, which would strengthen worldwide physical protection. | UN | وأضافت قائلة إنه ينبغي، علاوة على هذا، التفكير في وضع تدابير تعاونية تكون شاملة للتحقق وتُعزِّز الحماية المادية في جميع أنحاء العالم. |
The four Working Groups of the IGCESTD provide an avenue through which member States can focus on important problems in their respective subregions and work out collaborative measures for their solution. | UN | وتوفر اﻷفرقة العاملة اﻷربعة التابعة لهذه اللجنة اﻷخيرة قنوات يمكن من خلالها للدول اﻷعضاء أن تركز على المشاكل الهامة في اﻷقاليم الفرعية التي تنتمي إليها وأن تضع تدابير تعاونية ﻹيجاد حل لها. |
It is therefore critical for all stakeholders to take appropriate cooperative action on global priorities. | UN | ولذلك فمن الأهمية البالغة أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة تدابير تعاونية ملائمة بشأن الأولويات العالمية. |
Parties will engage in cooperative actions, to the extent appropriate and consistent with their national strategies that: | UN | ستتخذ الأطراف تدابير تعاونية بالقدر المناسب وبما ينسجم مع استراتيجياتها الوطنية توخيا لما يلي: |
We have also adopted bilateral and multilateral cooperation measures to this end. | UN | وقد اتخذنا أيضا تدابير تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف لتحقيق هذه الغاية. |