"تدابير تقشف" - Translation from Arabic to English

    • austerity measures
        
    In addition, strict austerity measures had been imposed: support costs had been squeezed, activities postponed, and payments to contractors delayed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم فرض تدابير تقشف صارمة: فقد تم تقليص تكاليف الدعم، وإرجاء الأنشطة، وتأخير السداد للمتعاقدين.
    Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. UN واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد.
    Further austerity measures were undertaken on the recommendations of the IMF to boost the economy. UN واتُّخذت تدابير تقشف إضافية بناء على توصيات صندوق النقد الدولي لتعزيز الاقتصاد.
    A number of developing countries are planning fiscal austerity measures in 2010, following active fiscal positions in 2009. UN ويخطط عدد من البلدان النامية لاتخاذ تدابير تقشف مالي عام 2010، في أعقاب المواقف المالية الفعالة التي شهدها عام 2009.
    Unbalances are widely deemed as unsustainable and are imposing austerity measures. UN ويُنظر إلى الاختلالات على نطاق واسع بأنها غير مستدامة وتفرض تدابير تقشف.
    The Government has instituted austerity measures to keep public expenditure within the limits agreed with the Bretton Woods institutions and has persisted in its efforts to combat corruption. UN وقد اتخذت الحكومة تدابير تقشف لإبقاء النفقات العامة ضمن الحدود المتفق عليها مع مؤسسات بريتون وودز.
    Efforts should be invested in alleviating the debt burden of the countries confronted with drastic austerity measures. UN وينبغي توجيه الجهود إلى التخفيف من عبء الدين للبلدان التي تواجه تدابير تقشف قاسية.
    They have courageously undertaken harsh reforms and adopted painful austerity measures for their people aimed at improving their economic and financial environment. UN واضطلعت بشجاعة بإصلاحات قاسية، واعتمدت تدابير تقشف مؤلمة بالنسبة لشعوبها، بهدف تحسين بيئتها الاقتصادية والمالية.
    Since 2010, however, the trend had been reversed, with austerity measures taking hold in various regions. UN ومع ذلك، فقد جرى عكس هذا الاتجاه منذ عام 2010 باتخاذ تدابير تقشف في مختلف المناطق.
    Decisions to adopt austerity measures are always difficult and complex, and the Committee is acutely aware that this may lead many States to take decisions with painful effects, especially when these austerity measures are taken in a recession. UN إن قرارات اعتماد تدابير تقشف صعبةٌ ومعقدة دائماً؛ وتدرك اللجنة تمام الإدراك أن ذلك قد يؤدي بدول كثيرة إلى اتخاذ قرارات تحدث آثاراً سيئة جداً، لا سيما عندما تتخذ تلك التدابير في ظرف يتسم بالكساد.
    The latter resulted in the adoption of austerity measures by the Government, including delays in the payment of salaries for civil servants and national security forces. UN وأسفرت المسألة الأخيرة عن اعتماد تدابير تقشف من جانب الحكومة، شملت تأخرا في دفع مرتبات موظفي الخدمة المدنية وقوات الأمن الوطني.
    In this regard, they outlined specific austerity measures that various organizations had taken and continued to take in order to manage with limited resources, to cut costs and to streamline organizational activities. UN وأجملوا، في هذا الصدد، تدابير تقشف محددة اتخذتها وتواصل اتخاذها مختلف المنظمات لمواصلة عملها بموارد محدودة، والحد من التكاليف، وتبسيط أنشطتها المؤسسية.
    In order to avoid having to stop payments or defaulting and watching their economies crumble further, Governments have had to give in to the pressure of the markets by implementing severe austerity measures. UN وحتى تدرأ الحكومات حالة تجد نفسها مجبرة فيها على وقف دفع ديونها أو إعلان إفلاسها ورؤية اقتصاداتها تتهاوى أكثر أمام أعينها، فقد اضطرت إلى الانصياع إلى ضغوط الأسواق وتنفيذ تدابير تقشف شديدة.
    In this regard, they outlined specific austerity measures that various organizations had taken and continued to take in order to manage with limited resources, to cut costs and to streamline organizational activities. UN وأجملوا، في هذا الصدد، تدابير تقشف محددة اتخذتها وتواصل اتخاذها مختلف المنظمات لمواصلة عملها بموارد محدودة، والحد من التكاليف، وتبسيط أنشطتها المؤسسية.
    This has increased the pressure for austerity measures by the PA to rationalize expenditures, including cutting salaries, delaying payment of bills and borrowing from commercial banks. UN وقد أسفر هذا عن تزايد الضغط على السلطة الفلسطينية لاعتماد تدابير تقشف من أجل ترشيد الإنفاق، بما في ذلك خفض المرتبات، وتأخير دفع الفواتير، والاقتراض من المصارف التجارية.
    The Advisory Commission considered as exceedingly grave the Agency's worsening financial situation and the consequent austerity measures which affected the quality and level of some services in the health sector. UN ونظرت اللجنة بقلق بالغ إلى تردي الحالة المالية للوكالة وما نجم عنه من تدابير تقشف أثرت على نوعية ومستوى بعض الخدمات المقدمة في القطاع الصحي.
    Since 1992, President Fujimori has taken severe austerity measures that reversed the negative growth and reduced inflation dramatically. UN ٤١- ومنذ عام ٢٩٩١، اتخذ الرئيس فوجيموريي تدابير تقشف شديدة عكست اتجاه النمو السلبي وخفضت التضخم إلى حد كبير.
    Moreover, following fiscal stimulus measures taken in 2009, several countries are set to require fiscal austerity measures in order to balance Government budgets. UN وفضلاً عن ذلك، تتجه عدة بلدان، عقب اتخاذ تدابير الحفز المالي عام 2009، إلى اشتراط اتخاذ تدابير تقشف مالي من أجل موازنة الميزانيات الحكومية.
    Fiscal austerity measures have been considered for the 2010 fiscal year, in particular in Jordan, the Sudan and Yemen, in order to preserve the fiscal deficit at a manageable level. UN وجرى بحث تدابير تقشف مالية للسنة المالية التي تشمل 2010، لا سيما في الأردن والسودان واليمن، للحفاظ على العجز المالي عند مستوى يمكن السيطرة عليه.
    The reduction in the number of posts, some of which were already discontinued during 2006 as a result of various austerity measures, is in some areas due to reduced activities and, overall, is a consequence of UNHCR's efforts to reduce its administrative costs. UN ويُعزى تخفيض عدد الوظائف، التي ألغي البعض منها بالفعل خلال عام 2006 نتيجة تدابير تقشف متنوعة، إلى تخفيض في الأنشطة في بعض المجالات، وإلى جهود المنظمة إجمالاً من أجل خفض تكاليفها الإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more