Other complementary measures are required in each field to improve staff safety. | UN | ويلزم اتخاذ تدابير تكميلية أخرى في كل ميدان من الميادين لتعزيز سلامة الموظفين. |
Emphasis should instead be placed on developing complementary measures such as paternity leave. | UN | لذا فإنه ينبغي التأكيد بدلا من ذلك على وضع تدابير تكميلية مثل إجازة الأبوة. |
For Italy, this strategy lays down the objective of universal participation in the Ottawa Convention, while providing for complementary measures fully consistent with the high international standard set by the Convention. | UN | وترى إيطاليا أن هذه الاستراتيجية ترسي هدف المشاركة العالمية في اتفاقية أوتاوا، بينما تتوخى في الوقت نفسه تدابير تكميلية تتماشى تماما مع المعيار الدولي الرفيع الذي وضعته الاتفاقية. |
Moreover, they may need to adopt supplementary measures depending on the circumstances, for instance to ensure the affordability of services. | UN | وبالإضافة إلى ذلك قد تقوم الحالة إلى اعتماد تدابير تكميلية حسب الظروف، وذلك مثلاً لكفالة توفر الخدمات بتكلفة معقولة. |
Acknowledging the need to take additional measures to adapt CSTO to changing political realities and to the demands currently made of a multifunctional international security structure, | UN | وإذ نسلِّم بضرورة اتخاذ تدابير تكميلية تجعل المنظمة أكثر تمشيا مع الواقع السياسي المتغير والاحتياجات المستجدة المطروحة أمام بنية الأمن الدولية المتعددة الوظائف، |
Morocco requested information on what innovative complementary measures the Government contemplates to better combat poverty. | UN | وطلب المغرب معلومات عما تعتزم الحكومة اتخاذه من تدابير تكميلية ابتكارية لتحسين مكافحة الفقر. |
Morocco requested information on what innovative complementary measures the Government contemplates to better combat poverty. | UN | وطلبت المغرب معلومات عما تعتزم الحكومة اتخاذه من تدابير تكميلية ابتكارية لتحسين مكافحة الفقر. |
There is need for complementary measures. | UN | لذلك، ثمة حاجة تدعو إلى اتخاذ تدابير تكميلية. |
complementary measures by the North to promote South-South trade | UN | تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب |
complementary measures by the North to promote South-South trade | UN | تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب |
complementary measures by the North to promote South-South trade | UN | تدابير تكميلية من جانب الشمال لترويج التجارة بين الجنوب والجنوب |
Complete success, however, would require complementary measures from across the western border. | UN | غير أن تحقيق نجاح كامل سيتطلب اتخاذ تدابير تكميلية من كافة أرجاء الحدود الغربية. |
It is important to consider complementary measures to address the indirect opportunity costs of schooling. | UN | لذا، من المهم النظر في اتخاذ تدابير تكميلية للتصدي للتكاليف غير المباشرة للاستفادة من فرصة التعلم. |
My delegation does not exclude other complementary measures such as regional or international conferences. | UN | ولا يستبعد وفدي اتخاذ تدابير تكميلية أخرى مثل عقد مؤتمرات إقليمية أو دولية. |
Hence, the report also includes complementary measures that reside within the jurisdiction of Member States. | UN | وعليه، يشمل التقرير كذلك تدابير تكميلية تدخل ضمن اختصاص الدول اﻷعضاء. |
In order to support national action, selected complementary measures at the regional and international levels are also necessary; | UN | ومن أجل دعم العمل الوطني تلزم أيضا تدابير تكميلية منتقاة على الصعيدين الاقليمي والدولي؛ |
Since advancing integration was not sufficient, broader complementary measures were needed. | UN | وبما أن التقدم المحرز في عملية التكامل غير كاف، يلزم اتخاذ تدابير تكميلية أوسع نطاقاً. |
supplementary measures to ensure the security of restricted premises are currently being implemented. | UN | ويجري حاليا تنفيذ تدابير تكميلية لضمان أمن المباني المحظورة. |
The special protocol for women's protection provides for supplementary measures to be taken in favour of the women protected. | UN | وينص البروتوكول الخاص لحماية المرأة على اتخاذ تدابير تكميلية لصالح النساء المحميات. |
- Taking additional measures to promote the employment of citizens with limited ability to work; | UN | :: تدابير تكميلية ترمي إلى تيسير توظيف المواطنين ذوي القدرة المحدودة على العمل؛ |
Mali — one of the six countries that initiated the World Summit for Children in 1990 — welcomed the commemorative meeting held on 30 September 1996 to review the progress made and to give thought to the additional steps that need to be taken on behalf of children. | UN | وكان من دواعي سرور مالي، الذي هـو أحد البلدان الستة التي تولت زمام المبادرة لعقد مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في ١٩٩٠، أن تــم فـي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ عقد الاجتماع التذكاري للقمة المذكورة، لقياس المسافة التي قطعت وللنظر في اتخاذ تدابير تكميلية لصالح الطفل. |
Such situations are conducive to the development of illegal immigration and trafficking in human beings. To prevent and combat that, the State party has taken additional measures in addition to the legislation already mentioned in the report. | UN | إن هذه الأوضاع مواتية لظهور الهجرة غير القانونية والاتجار بالبشر من أجل منع ومكافحة هذه الظاهرة، اتخذت الدولة الطرف تدابير تكميلية بالإضافة إلى النصوص التشريعية التي سبق ذكرها في التقرير. |
Through normative legal acts (resolutions, directives, etc.) of the President and the Government of the country, in accordance with the ever more complicated production processes and conditions of work, supplemental measures for the protection of women's rights as outlined in the present Convention are being put into effect. | UN | والقواعد القانونية (المراسيم والأوامر وما إليها)، التي صدرت عن الرئيس والحكومة في إطار تزايد تعقد عملية الإنتاج وشروط العمل، تعمل على إدراج تدابير تكميلية للدفاع عن حقوق المرأة الواردة في الاتفاقية. |