Second, deeper understanding, facilitation and broadening of the opportunities for indigenous peoples' adaptation measures towards climate stresses in the short term and changed livelihood systems in the long term. | UN | ثانيا، تحقيق فهم أعمق والعمل على تيسير وتوسيع نطاق فرص تدابير تكيف الشعوب الأصلية مع الضغوط المناخية في الأجل القصير وتغير نظم السبل المعيشية في الأجل الطويل. |
No specific adaptation measures have been implemented but some projects are under way to investigate such measures. | UN | ولم تنفذ تدابير تكيف محددة غير أنه يجري القيام ببعض المشاريع لاستطلاع تلك التدابير. |
There is no specific discussion of adaptation measures under way in the Danish national communication, although possible adaptation measures, such as the construction in the future of higher dykes, are mentioned in the context of expected impacts of climate change. | UN | ولم ترد إشارة محددة في البلاغ الوطني الدانمركي عن تدابير تكيف يجري البحث فيها اﻵن، وان كان قد ورد ذكر تدابير تكيف ممكنة، من مثل بناء سدود أعلى في المستقبل، في سياق اﻵثار المرتقبة لتغير المناخ. |
There are no specific adaptation measures, but the country is adapted to a considerable natural variability. | UN | ولا توجد تدابير تكيف محددة، ولكن البلد متكيف مع امكانيات التغير الطبيعية الجمة. |
At the same time, the need was widely recognized for economic adjustment measures that would lead, with international support, to adequate and sustainable economic growth. | UN | في الوقت نفسه، تم الاعتراف على نطاق واسع بالحاجة إلى تدابير تكيف اقتصادي تؤدي مع التأييد الدولي إلى نمو اقتصادي مناسب ومستدام. |
Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. | UN | ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة. |
Understanding the underlying risk and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is of the essence. | UN | ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة. |
No specific adaptation measures as such have been reported. | UN | ولم يبلغ عن أي تدابير تكيف محددة من هذا القبيل. |
It was clarified during the in-depth reviews that in some cases this was because no such adaptation measures were under way. | UN | وتبين خلال الاستعراضات المتعمقة أن هذا يعود في بعض الحالات إلى عدم وجود تدابير تكيف جارية. |
Understanding the underlying risks and vulnerabilities and developing adequate adaptation measures is essential. | UN | ولا بد من فهم المخاطر وأوجه الضعف الأساسية ووضع تدابير تكيف مناسبة. |
Relevant actors should support Member States in developing adaptation measures that are comprehensive and include disaster risk reduction and prevention, and the minimization of internal displacement, as well as durable solutions. | UN | وينبغي للجهات الفاعلة المختصة أن تدعم الدول الأعضاء في بلورة تدابير تكيف شاملة تتضمن الحد من خطر الكوارث والوقاية منه والتقليل إلى أدنى حد من حالات التشرد الداخلي إضافة إلى الحلول الدائمة. |
The goal of the proposed project is to integrate climate change concerns in the coastal zone sector planning and development frameworks and to implement long-term adaptation measures that increase the resilience of the coastal zone sector to the impact of climate change. | UN | ويتمثل الهدف من المشروع المقترح في دمج شواغل تغير المناخ في أطر تخطيط وتطوير قطاع المنطقة الساحلية، وتنفيذ تدابير تكيف طويلة الأمد تزيد من قدرة قطاع المنطقة الساحلية على مقاومة تأثير تغير المناخ. |
Some participants mentioned that priority should be given to funding `no regrets' adaptation measures which provide multiple benefits for a country's sustainable development. | UN | 11- وأشار بعض المشاركين إلى إعطاء الأولوية إلى تمويل تدابير تكيف " لا ندامة عليها " تقدم مزايا متعددة للتنمية المستدامة في البلد. |
Initiation of adaptation measures will allow more detailed determination of how the impacts of climate change concern different groups and what kind of adaptation measures can be used to promote equal social development. | UN | ويتيح استحداث تدابير تكيف تحديداً أكثر تفصيلاً لكيفية ارتباط تأثيرات تغير المناخ بفئات مختلفة من السكان ونوعية تدابير التكيف التي يمكن استخدامها للنهوض بالتنمية الاجتماعية المتساوية. |
They strongly stated the need to adopt adaptation measures to minimize the effect of future climate change in the most important socio-economic sectors. | UN | وشددت على الحاجة إلى اعتماد تدابير تكيف للإقلال قدر الإمكان من أثر تغير المناخ مستقبلاً في أهم القطاعات الاجتماعية - الاقتصادية. |
Some Parties mentioned other adaptation measures such as incorporating climate change into land use, community and transportation planning. | UN | وذكرت بعض الأطراف تدابير تكيف أخرى من قبيل إدراج اعتبارات تغير المناخ في التخطيط المتصل باستخدام الأرض وبالمجتمع والنقل. |
The United Kingdom has not implemented specific adaptation measures so far but response strategies are investigated as part of the impact assessment apart from MAFF's measures to protect the UK coastline. | UN | ولم تنفذ المملكة المتحدة حتى اﻵن تدابير تكيف لكنها تبحث استراتيجيات الاستجابة كجزء من تقييم اﻷثر بعيداً عن استراتيجيات وزارة الزراعة والمصايد واﻷغذية لحماية سواحل المملكة المتحدة. |
The first compilation and synthesis found that recommendations were followed in general, although in many instances Parties reported on few, if any, adaptation measures under way. | UN | وقد تبين من أول عملية للتجميع والتوليف أنه جرى التقيد بالتوصيات عموماً، رغم أن اﻷطراف كثيراً ما لم تبلغ إلا عن تدابير تكيف قليلة جارية. |
Experts highlighted the central role of technology and finance, and the need for international cooperation between scientists and engineers, industry, international organizations and policymakers in relation to the preparation and design of adequate adaptation measures. | UN | وأبرز الخبراء الدور الرئيسي للتكنولوجيا والتمويل، والحاجة إلى التعاون الدولي بين العلماء والمهندسين ورجال الصناعة والمنظمات الدولية وصناع القرار في ما يتعلق بإعداد تدابير تكيف ملائمة وتصميمها. |
For that purpose, appropriate adjustment measures, coupled with the creation of an economic, social and political environment that could attract investors and help bring about an open and dynamic world economy, were required. | UN | ولذلك تلزم تدابير تكيف ملائمة وخلق بيئة اقتصادية واجتماعية وسياسية تجذب المستثمرين وتساعد على إقامة اقتصاد عالمي منفتح ونشط. |
Mexico decided to face head-on the problems which led to the financial crisis head-on and to establish immediately, with the support of the international community, a strict economic programme entailing dynamic but necessary adjustment measures. | UN | لقد قررت المكسيك أن تواجه بلا مواربة المشاكل التي أدت إلى اﻷزمة المالية وأن تضع على الفور، بدعم من المجتمع الدولي برنامجا اقتصاديا صارما يتضمن تدابير تكيف دينامية ولكنها لازمة. |