The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، عدم التقيد ببعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية ﻷسباب مختلفة. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية ﻷسباب مختلفة. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة. |
No discriminatory measures as regards school curricula exist in the Congo. | UN | لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة. |
The State party, however, may not derogate from certain specific rights and may not take discriminatory measures on a number of grounds. | UN | ولا يحق للدولة الطرف، مع ذلك، أن تعطل بعض الحقوق المحددة ولا يحق لها أن تتخذ تدابير تمييزية لأسباب مختلفة. |
When discriminatory measures were adopted during emergencies, those particular grounds could not be used as a basis for them. | UN | فحيثما يتم تطبيق تدابير تمييزية أثناء حالات الطوارئ، لا يمكن استخدام تلك الأسس وحدها كمبرر لها. |
Developing countries are often placed at a disadvantage by the discriminatory measures practised by advanced countries against their exports. | UN | وكثيرا ما تواجه البلدان النامية التي تجد نفسها في وضع غير موات تدابير تمييزية تمارسها البلدان المتقدمة ضد صادراتها. |
However, this does not mean that it may restrict all rights, including certain specific rights, or take discriminatory measures on various grounds. | UN | غير أن هذا لا يعني أنه يجوز لها تقييد كل الحقوق، بما في ذلك بعض الحقوق المحددة أو اتخاذ تدابير تمييزية بدعاوى مختلفة. |
Others, in turn, pointed to the fact that the need for discriminatory measures cannot always be ruled out. | UN | وفي المقابل، أشار آخرون إلى أنه لا يمكن دائماً استبعاد الحاجة إلى تدابير تمييزية. |
They are entitled to equal rights to education, with no discriminatory measures. | UN | ويتمتعون بنفس الحقوق في التعليم، دون التعرض لأي تدابير تمييزية. |
Guided by the same fundamental principles of the Charter, we believe that any discriminatory measures or interference in the affairs of either party are unacceptable. | UN | واسترشادا منا بنفس مبادئ الميثاق الأساسية، نعتقد أن أية تدابير تمييزية أو أي تدخل في شؤون أي طرف من الطرفين غير مقبولة. |
However, it did not seem to operate on a regular basis, which decreased the possibility of reducing impunity for discriminatory measures. | UN | غير أنه يبدو أن تلك اللجنة لا تعمل بشكل طبيعي مما يحد من إمكانية تقليل فرص الإفلات من العقاب على اتخاذ تدابير تمييزية. |
The scarcity of resources in times of economic hardship is not an acceptable justification for discriminatory measures or failing to implement anti-discrimination policies. | UN | ولا يمكن لندرة الموارد في أوقات المصاعب الاقتصادية أن تكون مبرراً مقبولاً لاتخاذ تدابير تمييزية أو لعدم تنفيذ السياسات المناهضة للتمييز. |
Some information indicated that discriminatory measures were applied against followers of religions not recognized in the Islamic Republic of Iran, especially Baha'i, and that the latter religious community was subjected to particularly serious human rights violations. | UN | وثمة معلومات تدل على أن هناك تدابير تمييزية يجري تطبيقها ضد اتباع اﻷديان غير المعترف بها في جمهورية إيران اﻹسلامية، وبخاصة البهائيين، حيث تتعرض هذه الطائفة الدينية لانتهاكات بالغة الجسامة على صعيد حقوق اﻹنسان. |
120. The Israeli occupation has entailed institutionalized discriminatory measures, including laws, policies and military orders. | UN | ١٢٠ - نجم عن الاحتلال الإسرائيلي تدابير تمييزية ذات طابع مؤسسي، بما في ذلك القوانين والسياسات والأوامر العسكرية. |
This type of procedure excludes the possibility of a normative legal act coming into effect which contains any type of discriminatory measure against women. | UN | وهذا الإجراء يستبعد أي احتمال لسريان قاعدة معيارية تتضمن تدابير تمييزية ضد المرأة. |
INGOFID added that in Indonesia, there is a conflict of laws (contradiction among articles) within the constitution, which in turn resulted in discriminative measures towards indigenous people. | UN | وأضاف منتدى المنظمات غير الحكومية الدولي المعني بالتنمية الإندونيسية أنه يوجد في إندونيسا تعارض في القوانين (تناقض المواد) داخل الدستور، أدى، بدوره، إلى اتخاذ تدابير تمييزية ضد الشعوب الأصلية. |
There again, opposition had been expressed to the adoption of positive discrimination measures. | UN | وهنا، مرة أخرى، تم الإعراب عن معارضة اعتماد تدابير تمييزية إيجابية. |
Although crime affects specifically the Russian speaking population, the Assistance Group (AG) is unaware of any official policy of the Chechen authorities or measures of discrimination against minorities. | UN | وعلى الرغم من أن الجريمة تنصب بشكل خاص على السكان الناطقين بالروسية، فإن فريق المساعدة ليس لديه علم بأي سياسة رسمية للسلطات الشيشانية أو بأي تدابير تمييزية ضد اﻷقليات. |
Under the Act, unequal representation constitutes grounds for the adoption of measures that under other circumstances would be considered discriminatory. | UN | وبموجب هذا القانون، يشكل عدم تساوي التوزيع أساسا لاعتماد تدابير تعتبر في ظروف أخرى تدابير تمييزية. |