Moreover, UPU has taken special measures to increase the technical assistance efficiency in national postal services in the least developed countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اتخذ الاتحاد تدابير خاصة لزيادة كفاءة المساعدة التقنية في الخدمات البريدية الوطنية في أقل البلدان نموا. |
The Board is introducing special measures to increase the number of European tourists next year. | UN | ويتخذ المجلس تدابير خاصة لزيادة عدد السياح الأوروبيين في العام المقبل. |
It also affirmed the need to develop policies, establish mechanisms to combat violence against women and undertake special measures to increase women's effective participation in decision-making. | UN | وأكدت أيضا على الحاجة إلى وضع سياسات وإنشاء آليات لمكافحة العنف ضد المرأة واتخاذ تدابير خاصة لزيادة مشاركة المرأة بشكل فعال في عملية اتخاذ القرارات. |
Within the limits of its mandate, the Independent Electoral Commission implemented several special measures to enhance inclusiveness and participation. | UN | ونفذت اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في حدود ولايتها عدة تدابير خاصة لزيادة الشمول والمشاركة. |
Continued improvement of education services, with specific measures to increase the enrolment of girls. Attendance, retention and results records by age and gender; | UN | • مواصلة تحسين الخدمات التعليمية مع اتخاذ تدابير خاصة لزيادة التحاق • توفر سجلات للحضور، والاستبقاء، والنتائج بحسب السن ونوع الجنس؛ |
The Electoral Code also included special measures for increasing women's representation in the legislative branch: political parties must ensure that neither sex accounted for more than 70 per cent of the candidates on their electoral lists. | UN | كما يشمل قانون الانتخابات تدابير خاصة لزيادة تمثيل النساء في السلطة التشريعية: إذ يجب على الأحزاب السياسية أن تكفل عدم تمثيل أي من الجنسين بنسبة تزيد عن 70 في المائة في قوائم مرشحيها للانتخابات. |
Encourage political parties to increase the participation of women as candidates in the next elections, support efforts towards the development of special measures to increase the participation of women and young people in decision-making | UN | تشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة النساء كمرشحات في الانتخابات القادمة، ودعم الجهود الرامية إلى وضع تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء والشباب في صنع القرار |
Encourage political parties to increase the participation of women as candidates for the next elections, support efforts for the development of special measures to increase the participation of women and youth in decision-making | UN | تشجيع الأحزاب السياسية على زيادة مشاركة النساء كمرشحات في الانتخابات المقبلة، ودعم الجهود الرامية إلى وضع تدابير خاصة لزيادة مشاركة النساء والشباب في صنع القرار |
The definition of discrimination set out in the Convention would be incorporated into domestic law, and special measures to increase the number of women in decision-making positions would be identified. | UN | وسيتم إدراج تعريف التمييز الوارد في الاتفاقية في القانون الداخلي، وسيجري تحديد تدابير خاصة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار. |
It also requires special measures to increase the access of the poor to productive assets, including land and credit, and to make them economic, social and civil actors. | UN | كما أنه يتطلب تدابير خاصة لزيادة وصول الفقراء إلى الأصول الانتاجية، بما في ذلك الأرض والائتمان، لتحويلهم إلى فاعلين في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والمدنية. |
The specific vulnerabilities of rural women are recognized by the Committee in this context, as well as the need to establish special measures to increase their access to credit, including through special banks and self-sufficiency programmes. | UN | وتدرك اللجنة أوجه الضعف المحددة التي تعانيها المرأة الريفية في هذا السياق وتقر كذلك بضرورة اتخاذ تدابير خاصة لزيادة إمكانية حصولها على الائتمان بما في ذلك من خلال المصارف الخاصة وبرامج الاكتفاء الذاتي. |
It requires special measures to increase the access of the poor to productive assets, including land and credit, and to make them economic, social and civil actors. | UN | فهو يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لزيادة إمكانية وصول الفقراء إلى اﻷصول المنتجة، بما في ذلك اﻷراضي والائتمان، وجعلهم عناصر مؤثرة اقتصاديا واجتماعيا ومدنيا. |
The specific vulnerabilities of rural women are recognized by the Committee in this context, as well as the need to establish special measures to increase their access to credit, including through special banks and self-sufficiency programmes. | UN | وتدرك اللجنة أوجه الضعف المحددة التي تعانيها المرأة الريفية في هذا السياق وتقر كذلك بضرورة اتخاذ تدابير خاصة لزيادة إمكانية حصولها على الائتمان بما في ذلك من خلال المصارف الخاصة وبرامج الاكتفاء الذاتي. |
During the considerations of the fifth periodic report, the Committee recommended the introduction of special measures to increase the representation of women at higher levels in the Foreign Service, particularly ambassadors. | UN | وخلال النظر في التقرير الدوري الخامس، أوصت اللجنة باتخاذ تدابير خاصة لزيادة تمثيل المرأة في المناصب العليا في وزارة الخارجية، لا سيما في وظائف السفراء. |
The parties for their part did not take any special measures to increase the number of women among their members or in positions of responsibility. In fact, women are almost completely absent in the leadership of political parties : | UN | ولم تتخذ الأحزاب أية تدابير خاصة لزيادة عضويتها من النساء أو لزيادة عدد النساء في مراكز المسؤولية، وتشهد الأحزاب السياسية غيابا نسائيا شبه كامل في المراكز القيادية: |
It requires special measures to increase the access of the poor to productive assets, including credit and land, and to make them also productive in the social and civil spheres. | UN | وأن هذا العمل يتطلب تدابير خاصة لزيادة إمكانية وصول الفقراء إلى اﻷصول اﻹنتاجية، بما في ذلك اﻷراضي والائتمان، وجعلهم فضلا عن ذلك عوامل منتجة في المجالين الاجتماعي والمدني. |
Noting that the women of Rodrigues were poor in comparison to the rest of the population, she wondered whether the Ministry for Women's Rights and Family Welfare would take special measures to increase the health facilities, job opportunities, and education and training programmes available to them. | UN | وإذ لاحظت أن النساء في جزيرة رودريغز فقيرات بالمقارنة مع بقية السكان. تساءلت عما إذا كانت وزارة حقوق المرأة ورعاية اﻷسرة سوف تتخذ تدابير خاصة لزيادة المرافق الصحية وفرص العمالة وبرامج التعليم والتدريب المتاحة لهن. |
The Committee urges the State party to take special measures to enhance rural women's knowledge and awareness of their rights, including their right to seek legal redress in statutory courts. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير خاصة لزيادة معرفتهن ووعيهن بحقوقهن، بما فيها الحق في التماس الانتصاف في المحاكم القانونية. |
(d) To take special measures to enhance rural women's knowledge and awareness of their rights, including their right to seek legal redress in statutory courts; | UN | (د) اتخاذ تدابير خاصة لزيادة معرفة المرأة الريفية ووعيها بحقوقها، بما فيها الحق في التماس الانتصاف في المحاكم القانونية؛ |
31. Ms. Ferrer Gomez requested information on specific measures to increase women's participation in the labour market. | UN | 31- السيدة فيرير-غوميز طلبت معلومات عما يتخذ من تدابير خاصة لزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل. |
215. Preparation of the National Action Plan for Employment has been started following the European Employment Guidelines which would be gender-mainstreamed through the entire document as well as special measures for increasing female employment would be provided. | UN | 215- وقد شُرع في إعداد خطة العمل الوطنية للعمالة باتباع المبادئ التوجيهية الأوروبية للعمالة والتي ستظل تركز على المساواة بين الجنسين في كل أجزاء الوثيقة وكذلك بتوفير تدابير خاصة لزيادة عمالة الإناث. |
The High Commissioner, Mrs. Ogata, had introduced special measures in order to increase the number of women in the Office to the target of 35 per cent established by the General Assembly. | UN | ٨٨ - واختتم كلمته بقوله إن السيدة أوغاتا، المفوضة السامية، قد استحدثت تدابير خاصة لزيادة عدد النساء في المفوضية الى النسبة المستهدفة التي حددتها الجمعية العامة وهي ٣٥ في المائة. |