"تدابير خفض الطلب على" - Translation from Arabic to English

    • demand reduction measures
        
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    However, drug demand reduction measures are often limited in the range of interventions they offer. UN غير أن تدابير خفض الطلب على المخدرات كثيرا ما تكون محدودة من حيث نطاق التدخلات التي تتيحها.
    demand reduction measures for amphetamine-type stimulants are relatively new, untested and untried. UN وتعتبر تدابير خفض الطلب على المنشِّطات الأمفيتامينية جديدة نسبيا ولم تخضع للاختبار والتجريب.
    Moreover, they do not involve all stakeholders at the community level in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures, and they do not take full advantage of the activities of non-governmental organizations and civil society. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. UN 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا.
    Moreover, they do not involve all stakeholders at the community level in the planning, delivery, monitoring and evaluation of drug demand reduction measures, and they do not take full advantage of the activities of non-governmental organizations and civil society. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    19. The lack of data, particularly on the rapidly changing nature and the extent of drug use, and the lack of systematic monitoring and evaluation by Governments of the coverage and quality of drug demand reduction measures are matters of great concern. UN 19- الافتقار إلى البيانات، وخصوصا عن التغيّر المتسارع في طبيعة ومدى ظاهرة تعاطي المخدرات، وكذلك عدم وجود رصد وتقييم نظاميين من جانب الحكومات لمدى شمول تدابير خفض الطلب على المخدرات ونوعية تلك التدابير، هما مسألتان تثيران قلقا بالغا.
    4. Promoting collaboration among governments and civil society including non-governmental organizations and the private sector on drug demand reduction measures; UN 4- تعزيز التعاون بين الحكومات والمجتمع الدولي، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، بشأن تدابير خفض الطلب على المخدِّرات؛
    It was also necessary to have better information on the number of drug abusers and addicts, as well as those using treatment and rehabilitation centres and the effects of treatment, in order to better target demand reduction measures. UN وقيل إنَّ من الضروري أيضاً الحصول على معلومات أفضل عن عدد متعاطي المخدِّرات ومدمنيها، وكذلك عدد المستفيدين من مراكز العلاج وإعادة التأهيل، وعن مفعول العلاج، وذلك من أجل تحديد أهداف تدابير خفض الطلب على نحو أفضل.
    (a) Bearing in mind the high level of political commitment to implementing drug demand reduction measures, those measures should be based on solid evidence and should be maintained or expanded in some regions; UN (أ) بالنظر إلى المستوى العالي من الالتزام السياسي بتنفيذ تدابير خفض الطلب على المخدرات، ينبغي أن تستند تلك التدابير إلى أدلة متينة وأن يحافظ عليها أو يوسع نطاقها في بعض المناطق؛
    (a) Ensure that drug demand reduction measures respect human rights and the inherent dignity of all individuals and facilitate access for all drug users to prevention services and health-care and social services, with a view to social reintegration; UN (أ) أن تكفل مراعاة تدابير خفض الطلب على المخدرات لحقوق الإنسان والكرامة المتأصلة لدى الأفراد كافة، وأن تيسر حصول جميع متعاطي المخدرات على خدمات الوقاية والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (d) Promote collaboration between governmental and non-governmental organizations and other members of civil society in the establishment of drug demand reduction measures at the local level. UN (د) أن تروج للتعاون في العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في إرساء تدابير خفض الطلب على المخدرات على الصعيد المحلي.
    (a) Support the development and adoption of appropriate health-care standards, as well as ongoing training on drug demand reduction measures; UN (أ) أن تدعم تطوير واعتماد معايير مناسبة بشأن الرعاية الصحية، وكذلك دعم التدريب المستمر على تدابير خفض الطلب على المخدرات؛
    (c) Ensure that drug demand reduction measures are based on scientifically sound assessments of the nature and extent of the drug problem, as well as the social and cultural characteristics of the population in need; UN (ج) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى دراسات تقييمية سليمة علميا لطبيعة مشكلة المخدرات ومداها، وكذلك للخصائص الاجتماعية والثقافية لفئات السكان من ذوي الحاجة إلى المساعدة؛
    Speakers expressed concern regarding the spread of HIV/AIDS and its link with illicit drug use, emphasizing that drug demand reduction measures were an essential part of drug control policy and that such measures should be based on scientific evidence. UN 32- وأعرب المتكلمون عن قلقهم إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وصلته بتناول المخدرات غير المشروعة، وشددوا على أن تدابير خفض الطلب على المخدرات تمثل جزءاً أساسياً من سياسات مراقبة المخدرات، وعلى أن تلك التدابير ينبغي أن تستند إلى أدلة علمية.
    (a) Ensure that drug demand reduction measures respect human rights and the inherent dignity of all individuals and facilitate access for all drug users to prevention services and health-care and social services, with a view to social reintegration; UN (أ) أن تكفل مراعاة تدابير خفض الطلب على المخدرات لحقوق الإنسان والكرامة المتأصلة لدى الأفراد كافة، وأن تيسر حصول جميع متعاطي المخدرات على خدمات الوقاية والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية، بغية إعادة إدماجهم في المجتمع؛
    (d) Promote collaboration between governmental and non-governmental organizations and other members of civil society in the establishment of drug demand reduction measures at the local level. UN (د) أن تروّج للتعاون في العمل بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية وسائر أعضاء المجتمع المدني في إرساء تدابير خفض الطلب على المخدرات على الصعيد المحلي.
    (a) Support the development and adoption of appropriate health-care standards, as well as ongoing training on drug demand reduction measures; UN (أ) أن تدعم تطوير واعتماد معايير مناسبة بشأن الرعاية الصحية، وكذلك دعم التدريب المستمر على تدابير خفض الطلب على المخدرات؛
    (c) Ensure that drug demand reduction measures are based on scientifically sound assessments of the nature and extent of the drug problem, as well as the social and cultural characteristics of the population in need; UN (ج) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى دراسات تقييمية سليمة علميا لطبيعة مشكلة المخدرات ومداها، وكذلك للخصائص الاجتماعية والثقافية لفئات السكان من ذوي الحاجة إلى المساعدة؛
    (d) Ensure that drug demand reduction measures are based on drug use trends in the community and are revised periodically on the basis of new trends, feedback and monitoring and evaluation processes; UN (د) أن تكفل استناد تدابير خفض الطلب على المخدرات إلى اتجاهات تعاطي المخدرات السائدة في المجتمع المحلي، والحرص على تنقيح هذه التدابير دوريا استنادا إلى ظهور اتجاهات جديدة، وكذلك إلى الملاحظات والتعليقات المستفادة، وإلى عمليات الرصد والتقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more