In addition to this Code, Chad has taken internal measures to establish gender equality. | UN | وبالإضافة إلى هذا القانون، اتخذت تشاد تدابير داخلية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة. |
African countries have started to take adequate internal measures to address the problems of external debt management. | UN | وقدشرعت البلدان النامية في اتخاذ تدابير داخلية ملائمة لمعالجة مشاكل إدارة الديون الخارجية. |
A number of regional organizations have taken internal measures to restructure their operations in order to increase their effectiveness and efficiency. | UN | واتخذ عدد من المنظمات اﻹقليمية تدابير داخلية ﻹعادة تشكيل عملياتها مستهدفة زيادة كفاءتها وفعاليتها. |
The draft resolution did not recognize the complexity of the globalization process, including both its benefits and the need for domestic measures to meet the challenges of globalization. | UN | ومشروع القرار لا يعترف بتشابك عملية العولمة، بما في ذلك فوائدها والحاجة إلى اتخاذ تدابير داخلية لمواجهة تحديات العولمة. |
In order to avoid such situations, every State should adopt appropriate domestic measures and legislation with an emphasis on prevention. | UN | ومن أجل تفادي هذه الحالات، فينبغي أن تعتمد كل دولة تدابير داخلية وتشريعات مناسبة مع التركيز على اتقاء الكوارث. |
The territorial State may impose internal measures if necessary during this period. | UN | ويمكن للدولة الإقليمية فرض تدابير داخلية في حالة الضرورة خلال هذه الفترة. |
92. Art institutions use internal measures to review the benefits and risks of collaboration with for-profit companies. | UN | ٩٢ - وتستخدم المؤسسات الفنية تدابير داخلية لاستعراض فوائد ومخاطر التعاون مع الشركات غير الربحية. |
While these complaints procedures are an improvement, they are internal measures that lack independence and transparency. | UN | وتعد هذه الإجراءات تحسناً في هذا المجال، لكنها تدابير داخلية تفتقر إلى الاستقلالية والشفافية. |
In the light of that situation, he had been forced to announce internal measures that would reduce the shortfall by a third, or about $7 million. | UN | وفي ضوء هذه الحالة اضطر إلى إعلان تدابير داخلية لتخفيض هذا العجز بنسبة الثلث، أي بحوالي ٧ ملايين دولار. |
We have recognized that there are internal measures we must take ourselves, and we are active in attempting to strengthen our industrial and agricultural base; but we remain dependent on outside support to finance programmes to help achieve our objectives. | UN | وإننا نسلم بأن هناك تدابير داخلية لا بد أن نتخذها بأنفسنا. ونحن جادون في العمل على تقوية قاعدتنا الصناعية والزراعية، ولكننا لا نزال نعتمد على الدعم الخارجي لتمويل البرامج اللازمة لتحقيق أهدافنا. |
The two major anti-corruption agencies responsible for prosecuting corruption offences had also developed internal measures aimed at ensuring the integrity of their specialized prosecutors. | UN | كذلك وضع جهازا مكافحة الفساد الرئيسيان المسؤولان عن الملاحقات القضائية بشأن جرائم الفساد تدابير داخلية تهدف إلى ضمان نزاهة المدعين العامين المتخصصين التابعين لهما. |
In the current economic climate, UNRWA is aware of the need to address the shortfall through internal measures aimed at reducing or slowing expenditure. | UN | وفي المناخ الاقتصادي الحالي، تدرك الأونروا الحاجة إلى معالجة العجز المالي باستخدام تدابير داخلية تهدف إلى الحد من الإنفاق أو الإبطاء من وتيرته. |
This will require a strategy that not only calls for internal measures, but that extends to radical reform of the current international economic system, which must be more firmly based in the solidarity and support of States, justice and equity in international economic relations. | UN | وهذا سيقتضي استراتيجية لا تستدعي اتخاذ تدابير داخلية فحسب، ولكنها تمتد إلى إحداث إصلاح جذري في النظام الاقتصادي العالمي الراهن، الذي ينبغي أن يقوم بشكل أكثر قوة على أساس التضامن مع الدول ودعمها، وعلى العدل والإنصاف في العلاقات الاقتصادية الدولية. |
Palestinian lawyer Suhad Agha said that the new tactics are internal measures practised by the Israeli National Insurance Institution and are not yet laws. | UN | وقالت سهاد أغا المحامية الفلسطينية إن التكتيك الجديد هو تدابير داخلية يمارسه مكتب التأمين الوطني اﻹسرائيلي ولم تصبح قوانين بعد. |
Since the resumption of democratic rule in Argentina in late 1983, that country had adopted internal measures to give tangible form to the principles of human rights. | UN | ومنذ عودة الحكم الديمقراطي في اﻷرجنتين في أواخر عام ١٩٨٣، اعتمد هذه البلد تدابير داخلية ﻹعطاء مبادئ حقوق اﻹنسان شكلا ملموسا. |
The Government regularly adopted domestic measures to give effect to the resolutions of the Security Council. | UN | وتتخذ الحكومة بانتظام تدابير داخلية لتنفيذ قرارات مجلس الأمن. |
States have adopted a range of approaches in this regard. Some are domestic measures with extraterritorial implications. | UN | وقد اعتمدت الدول مجموعة من النهج في هذا الصدد، بعضها تدابير داخلية تترتب عنها آثار خارج الإقليم. |
The developing countries needed to adopt domestic measures to promote innovation, to participate actively in world trade and to build their capacity to absorb new technologies. | UN | وعلى البلدان النامية اتخاذ تدابير داخلية لتشجيع الابتكارات، والمشاركة بنشاط في التجارة العالمية، وتعزيز قدرتها على استيعاب التكنولوجيات الجديدة. |
Key aspects of both of these global instruments were highlighted, including their universality, their highly participatory nature in aiming to achieve consensus and involve practitioners in the development of the instruments, their inherent equilibrium between the need for domestic measures and provisions for asset recovery. | UN | وسلّط الضوء على الجوانب الأساسية لكلا هذين الصكين العالميين، بما في ذلك شمولهما، وطابعهما التشاركي إلى حد بعيد من حيث استهدافهما تحقيق توافق في الآراء وإشراك الممارسين في وضع الصكين، وموازنتهما الأساسية بين الحاجة إلى اتخاذ تدابير داخلية وأحكام استرداد الموجودات. |
Armenia, Bulgaria, Hungary, Serbia and Slovenia reported the adoption of domestic measures to ensure full compliance with article 23. | UN | 67- أبلغت أرمينيا وبلغاريا وسلوفينيا وصربيا وهنغاريا عن اعتماد تدابير داخلية تكفل الامتثال التام للمادة 23. |
In addition to their substantive functions to promote compliance with and implementation of international environmental norms and standards, the secretariats of the organizations are in the process of developing, or have implemented, various in-house measures to reduce the environmental impacts of their activities. | UN | 8- وبالإضافة إلى ما تقوم به أمانات المنظمات من مهام موضوعية من أجل تعزيز الامتثال للمعايير والمقاييس البيئية الدولية وتنفيذها، توجد هذه الأمانات بصدد وضع تدابير داخلية متنوعة من أجل الحد من الآثار البيئية لأنشطتها، إن لم تكن قد نفذت هذه التدابير فعلاً. |