"تدابير شاملة لمكافحة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive measures to combat
        
    • comprehensive measures against
        
    • comprehensive measures to counter
        
    • comprehensive countermeasures against illicit
        
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    The Committee urges the State party to devote priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat and eliminate violence against women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاعتماد تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    First of all, since drug crime is typically organized crime, we must take comprehensive measures against both. UN أولا إن عالـــم المخدرات هو بصفة نموذجية عالم الجريمة المنظمة وعلينا أن نتخذ تدابير شاملة لمكافحة المخدرات ضد الاثنين.
    Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of amphetamine-type stimulants and their precursors UN تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الامفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN وترى الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على تدابير شاملة لمكافحة العنف العائلي بصورة ملائمة وفعالة.
    The State party considers that it is evident that its legal system provides for comprehensive measures to combat domestic violence adequately and efficiently. UN وترى الدولة الطرف أنه من الواضح أن نظامها القانوني ينص على تدابير شاملة لمكافحة العنف العائلي بصورة ملائمة وفعالة.
    17. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 17 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    ∙ Legislation for the effective regulation of the offshore sector which fully meets accepted international standards; comprehensive measures to combat money laundering, which extend to all financial institutions, and the introduction of legislation to improve regulation of company formation agents and managers; UN ● سن تشريعات للتنظيم الفعال للقطاع الخارجي الذي يستوفي تماما المعايير المقبولة دوليا، واتخاذ تدابير شاملة لمكافحة غسل اﻷموال، تشمل جميع المؤسسات المالية، وإدخال تشريعات لتحسين تنظيم وكلاء ومدراء تشكيل الشركات؛
    A State programme of comprehensive measures to combat the abuse of and illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances for the period 2001-2005 was currently being implemented. UN ويجري الآن تنفيذ برنامج حكومي يحوي تدابير شاملة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار غير المشروع بها للفترة 2001-2005.
    77. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 77 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعطاء الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19 المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    24. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat violence against women and girls in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 24 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    47. The lack of comprehensive measures to combat the high rate of HIV/AIDS was also of concern, with testing and counselling services available only in two cities. UN 47 - والافتقار إلى وجود تدابير شاملة لمكافحة ارتفاع معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يدعو إلى القلق أيضا، فخدمات الاختبار وتقديم المشورة متاحة في مدينتين اثنتين فقط.
    72. The Committee urges the State party to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, to take strong preventive measures and to ensure that women and girls infected with HIV/AIDS are not discriminated against and are given appropriate assistance. UN 72 - تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة انتشار وباء الإيدز، واتخاذ تدابير وقائية فعالة وكفالة عدم التمييز ضد النساء والفتيات المصابات بالإيدز وتقديم المساعدة المناسبة لهن.
    150. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of comprehensive measures to combat violence against women and girls, in accordance with its general recommendation 19 on violence against women. UN 150 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية لاتخاذ تدابير شاملة لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وفقا لتوصيتها العامة 19 بشأن العنف ضد المرأة.
    The Committee also urges the State party to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, including preventive measures, and to ensure that women and girls have adequate and proper access to HIV/AIDS counselling and treatment. UN وتحثها أيضا على اتخاذ تدابير شاملة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك التدابير الوقائية، وضمان حصول المرأة والفتاة على المشورة والعلاج فيما يتعلق بالوباء على نحو كاف وملائم.
    Civil society is becoming an increasingly important partner in pursuing comprehensive measures against HIV/AIDS. UN وتزداد أهمية المجتمع المدني كشريك في تطبيق تدابير شاملة لمكافحة الفيروس/الإيدز.
    Additionally, the 1988 United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances provides comprehensive measures against drug trafficking, money-laundering and the diversion of precursor chemicals. UN وعلاوة على ذلك، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988 توفر تدابير شاملة لمكافحة الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتحويل مسار السلائف الكيماوية.
    1997/41. Implementation of comprehensive measures to counter the illicit manufacture, trafficking and abuse of UN ١٩٩٨/٤١ - تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها والاتجار بها وتعاطيها على نحو غير مشروع
    It is becoming extremely urgent to implement comprehensive measures to counter the drug traffic from Afghanistan, including the creation of anti-drug security belts along the Afghan border and the reinforcement of existing ones. UN وبات في غاية الإلحاح تنفيذ تدابير شاملة لمكافحة نقل المخدرات من أفغانستان، بما في ذلك إقامة أحزمة أمنية لمكافحة المخدرات على امتداد الحدود الأفغانية وتعزيز الأحزمة القائمة.
    10. Requests the Secretary-General to convene, in accordance with the mandate established in Council resolution 1995/20, a second expert meeting of drug-control authorities and policy-making representatives of interested Governments in order to propose comprehensive countermeasures against illicit manufacturing, trafficking and use of amphetamine-type stimulants and their precursors; UN ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد، وفقا للتكليف الوارد في قرار المجلس ٥٩٩١/٠٢، اجتماعا ثانيا لخبراء السلطات المعنية بمكافحة المخدرات وممثلي أجهزة تقرير السياسة بالحكومات المهتمة بغرض اقتراح تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين وسلائفها والاتجار بها واستخدامها على نحو غير مشروع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more