"تدابير شاملة من" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive measures
        
    110.78. Pay special attention to the adoption of comprehensive measures to address the aggravating problem of trafficking in children. UN 110-78- إيلاء اهتمام خاص لاعتماد تدابير شاملة من أجل التصدي لتفاقم مشكلة الاتجار بالأطفال.
    Approximately 1,000 juvenile guidance officials worked at the centres in close cooperation with schools, child counselling centres and other relevant institutions and organizations to implement comprehensive measures for the prevention of juvenile delinquency. UN ويعمل في المراكز نحو 000 1 من مرشدي الأحداث بتنسيق وثيق مع المدارس ومراكز توجيه الطفل وغيرها من المؤسسات والمنظمات ذات الصلة لتنفيذ تدابير شاملة من أجل الوقاية من جنوح الأحداث.
    Turkmenistan supports close cooperation with the United Nations in adopting comprehensive measures for collective interaction to address the most pressing issues of our times. UN وتركمانستان تدعم التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة في اعتماد تدابير شاملة من أجل التفاعل الجماعي لمعالجة المسائل الأكثر إلحاحاً في عصرنا.
    While enhancing measures for supporting childrearing, consideration is also being given to develop comprehensive measures such as strengthening of the consultation system and promoting measures to assist in taking jobs. Article 14 UN وبينما يجري تعزيز التدابير الرامية إلى دعم تربية الطفل، يولى الاعتبار أيضا لوضع تدابير شاملة من قبيل دعم نظام الاستشارات وتعزيز التدابير الرامية للمساعدة في الحصول على العمل.
    She urges the Government to intensify its efforts to combat violence against women through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وتحث الحكومة على تكثيف جهودها لمكافحة العنف ضد المرأة، من خلال تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي الفوارق بين الجنسين في نظام العدالة الجنائية.
    She urged the Government to intensify its efforts to combat violence against women through comprehensive measures, including gender-sensitive training in the criminal justice system. UN وحثت الحكومة على مضاعفة جهودها من أجل مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق اتخاذ تدابير شاملة من بينها التدريب الذي يراعي نوع الجنس في نظام العدالة الجنائية.
    The international community must also take comprehensive measures to counter transnational organized crime, drug trafficking, money-laundering and trafficking in persons and arms. UN كما يجب أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير شاملة من أجل التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر والأسلحة.
    It called on States parties to take comprehensive measures to combat the spread of HIV/AIDS, to take strong preventive measures, as well as to allocate sufficient funds to combat it. UN ودعت اللجنة الدول الأطراف إلى اتخاذ تدابير شاملة من أجل مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، واعتماد تدابير وقائية متينة، وتخصيص ما يكفي من الأموال لمكافحة الداء.
    While comprehensive measures would probably be required in order to provide an appropriate response to the problems faced by States indirectly affected by sanctions, his delegation did not believe that working paper A/AC.182/L.79, which was reproduced in document A/49/33, paragraph 52, was a step in the right direction. UN فلئن تطلب اﻷمر على اﻷرجح اتخاذ تدابير شاملة من أجل توفير استجابة مناسبة للمشاكل التي تواجه الدول المتضررة بصورة غير مباشرة من جراء الجزاءات، فإن وفده لا يرى أن ورقة العمل A/AC.182/L.79، المستنسخة في الفقرة ٥٢ من الوثيقة A/49/33، تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    To address the issue of Japan's rapidly ageing society in which more than 20 per cent of the population was over 65, her Government was implementing comprehensive measures through two new laws, and continued to foster employment opportunities and facilitate a reliable public pension system and medical insurance reform for the elderly. UN ولمعالجة مسألة مجتمع الشيخوخة المتزايدة بسرعة في اليابان، حيث فيها أكثر من 20 في المائة من السكان فوق الخامسة والستين، تنفذ حكومتها تدابير شاملة من خلال قانونين جديدين، وتواصل تعزيز فرص العمل وتيسير نظام عام معتمد عليه للمعاشات التقاعدية وإصلاح التأمين الصحي للمسنين.
    23. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and to adopting comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No. 19. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تولي اهتمامها في المقام الأول لمكافحة العنف ضد النساء والفتيات وعلى أن تتخذ تدابير شاملة من أجل التصدي لهذا العنف، وفقا لتوصيتها العامة رقم 19.
    98. The Committee urges the State party to place high priority on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN 98 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أولوية عالية لوضع تدابير شاملة من أجل التصدي للعنف الذي يستهدف النساء داخل الأسرة وفي المجتمع، والإقرار بأن هذا العنف، بما فيه العنف المنزلي، يشكل بموجب الاتفاقية انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    98. The Committee urges the State party to place high priority on comprehensive measures to address violence against women in the family and in society, and to recognize that such violence, including domestic violence, constitutes a violation of the human rights of women under the Convention. UN 98 - وتحث اللجنة الحكومة على إيلاء أولوية عالية لوضع تدابير شاملة من أجل التصدي للعنف الذي يستهدف النساء داخل الأسرة وفي المجتمع، والإقرار بأن هذا العنف، بما فيه العنف المنزلي، يشكل بموجب الاتفاقية انتهاكا لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The ILO Committee of Experts encouraged the Government to pursue its efforts to take comprehensive measures to address the growing phenomenon of the trafficking of children. UN وشجعت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى اتخاذ تدابير شاملة من أجل التصدي لظاهرة الاتجار بالأطفال المتنامية(90).
    21. The Committee urges the State party to give priority attention to combating violence against women and girls and adopt comprehensive measures to address such violence, in accordance with its general recommendation No.19 (1992), including through: UN 21- تحث اللجنة الدولة الطرف على الاهتمام بمكافحة العنف ضد المرأة والفتاة بوصفه من الأولويات وعلى اعتماد تدابير شاملة من أجل التصدي لهذا العنف وفقاً لما جاء في تعليقها العام رقم 19(1992) بوسائل منها:
    (a) To ensure compliance with the recommendations of the report of the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, and give high priority to putting in place comprehensive measures to address all forms of violence against women and girls; UN (أ) ضمان الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه وإيلاء أولوية عالية لوضع تدابير شاملة من أجل التصدي لجميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات؛
    84.44. Consider taking comprehensive measures to address indigenous peoples' claims, giving due consideration to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples (Republic of Korea); UN 84-44- وأن تنظر في اعتماد تدابير شاملة من أجل التعامل مع مطالبات الشعوب الأصلية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية (جمهورية كوريا)؛
    However, in the light of the many remaining obstacles and challenges, which include multiple forms of discrimination based on gender, race and ethnicity, and the impact of globalization and environmental degradation, comprehensive measures must be implemented to address all forms of discrimination, marginalization and exclusion that keep indigenous women from a full enjoyment of their rights. UN لكن في ضوء استمرار العديد من العقبات والتحديات التي تشمل مختلف أنواع التمييز على أساس الاختلاف بين الجنسين والعنصر والانتماء العرقي، وكذا تأثير العولمة والتدهور البيئي، يتعين تنفيذ تدابير شاملة من أجل التصدي لمختلف أشكال التمييز والتهميش والاستبعاد التي تحول دون تمتع نساء الشعوب الأصلية بكامل حقوقهن.
    Today, on the very threshold of the third millennium, it becomes clear for the majority of Member States that the time has come to take comprehensive measures for everyone to turn the determination of the peoples of the United Nations, declared in its Charter, into reality “to save succeeding generations from the scourge of war ... to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. UN واليوم، ونحن نقف على عتبة اﻷلفية الثالثة، يصبح من الواضح ﻷغلبية الدول اﻷعضاء أن الوقت قد حان ﻷن يتخذ الكل تدابير شاملة من أجل تحويل عزم شعوب اﻷمم المتحدة، المعلن عنه في ميثاقها، الى واقع " ﻹنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب ... وأن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more