"تدابير عالمية" - Translation from Arabic to English

    • global measures
        
    • global response
        
    • global action
        
    • universal measures
        
    All those efforts will help to strengthen specific global measures to reinforce the peace process. UN وستسهم جميع هذه الجهود في تعزيز تدابير عالمية محددة لدعم عملية السلام.
    She noted that if no global measures were taken to prevent potential hazardous exposure the environmental burden of disease, particularly on developing countries, would continue to increase. UN وأشارت إلى أنه ما لم تتخذ تدابير عالمية لمنع التعرض للخطر المحتمل، فإن العبء البيئي للأمراض، ولا سيما على البلدان النامية، سيستمر في الزيادة.
    Against this backdrop, global measures that conform to the principle of common but differentiated responsibility are urgently required. UN إزاء هذه الخلفية، هناك حاجة ماسّة إلى اتخاذ تدابير عالمية تتفق مع مبدأ المسؤولية المشتركة لكنها متباينة.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    Therefore there is a need for global action to protect human health and the environment against mercury pollution. UN لذلك يلزم اتخاذ تدابير عالمية لحماية صحة الإنسان والبيئة من التلوث بالزئبق.
    universal measures must be taken and international structures created. UN ويجب اتخاذ تدابير عالمية وإنشاء هياكل دولية.
    No global measures have been adopted regulating the discharges directly arising from the exploration, exploitation and associated offshore processing of oil and gas. UN ولم تعتمد تدابير عالمية لتنظم عمليات التصريف الناجمة مباشرة عن الاستكشاف والاستغلال في عرض البحر للنفط والغاز وأعمال التجهيز المرتبطة بذلك.
    It would also be appropriate to adopt global measures to alleviate the burden of external debt and debt servicing. UN وسيكون من المناسب أيضا أن تتخذ تدابير عالمية للتخفيف من أعباء الديون الخارجية وخدمتها.
    There would also have to be global measures to combat the menace of sex tourism. UN ولا بد أيضا من اتخاذ تدابير عالمية لمكافحة خطر السياحة الجنسية.
    Not only must global measures be taken in this respect, but efforts must be made at the regional and national levels. UN يجب عدم اتخاذ تدابير عالمية في هذا المجال فحسب، بل ويجب أيضا بذل الجهود على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Still more global measures are required, however. UN مع ذلك، لا يزال مطلوبا اتخاذ تدابير عالمية كبيرة.
    It is therefore imperative that Governments establish comprehensive global measures to fight all aspects of the illicit drugs business. UN ولذلك، لا بد للحكومات أن تضع تدابير عالمية شاملة لمكافحة جميع جوانب تجارة المخدرات غير المشروعة.
    Those complementary measures, like innovative financing mechanisms, should not serve as a pretext for non-fulfilment of obligations assumed or for not seeking new global measures to strengthen development financing. UN وتلك التدابير التكميلية، مثل آليات التمويل الابتكارية، لا ينبغي أن تكون ذريعة لعدم الوفاء بالالتزامات المفترضة أو لعدم التماس تدابير عالمية جديدة لتعزيز تمويل التنمية.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    In particular, this year will highlight a theme which celebrates and safeguards life on earth, biodiversity. 2010 marks the International Year of Biodiversity; it also marks the start of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification, another global issue requiring a global response. UN وسيجري هذا العام، على وجه الخصوص، تسليط الضوء على موضوع التنوع البيولوجي بإبراز أهمية صون الحياة على كوكب الأرض. ويصادف عام 2010 السنة الدولية للتنوع البيولوجي؛ ويصادف أيضا بدء عقد الأمم المتحدة للصحاري ومكافحة التصحر، وهي مسألة عالمية أخرى تتطلب أيضا اتخاذ تدابير عالمية.
    Activities organized as part of the International Year will focus on raising awareness and promoting global action to sustainably manage, conserve and develop all types of forests, including trees outside of forests. UN وستركز الأنشطة المنظمة كجزء من السنة الدولية على التوعية والدعوة إلى اتخاذ تدابير عالمية من أجل إدارة وحفظ وتنمية جميع أنواع الغابات، بما في ذلك الأشجار الموجودة خارج الغابات، بصورة مستدامة.
    With this task comes the awesome responsibility of crafting a political response to the overwhelming scientific evidence that the future of humanity will be placed in greater jeopardy without urgent and ambitious global action to address climate change. UN وتصاحب هذه المهمة مسؤولية جبارة بإعداد استجابة سياسية للبينة العلمية التي لا تقبل الجدل بأن مستقبل البشرية سيتعرض لخطر ماحق ما لم تتخذ تدابير عالمية طموحة لمعالجة مسألة تغير المناخ.
    From that point of view it is necessary to take universal measures and establish international structures that are adequate to the task of expressing the unanimous rejection and repudiation of terrorism and effectively combating it in all its manifestations. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه تقتضي الضرورة اتخاذ تدابير عالمية وإنشاء هياكل دولية قادرة على الاضطلاع بمهمة الاعراب عن الرفض والنبذ الاجماعيين للارهاب ومكافحته بصورة فعالة بجميع مظاهره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more