"تدابير عمل إيجابي" - Translation from Arabic to English

    • affirmative action measures
        
    • measures of affirmative action
        
    :: affirmative action measures intended to narrow the gap between men and women with disabilities. UN :: تدابير عمل إيجابي تهدف إلى تضييق الفجوة بين المعوّقين والمعوّقات.
    Malawi, Zambia and Zimbabwe have put in place affirmative action measures to increase women's enrolment. UN واتخذت ملاوي وزامبيا وزمبابوي تدابير عمل إيجابي لزيادة معدل التحاق النساء بهذا التعليم.
    The National Congress is examining bills that provide for the adoption of specific affirmative action measures intended to promote the participation of women in the labor market. UN ويدرس الكونغرس الوطني مشاريع قرارات تنص على اعتماد تدابير عمل إيجابي محددة بهدف تشجيع مشاركة المرأة في سوق العمل.
    The fact that a few ministries have adopted affirmative action measures to eliminate race and gender discrimination is not enough. UN وحقيقة أن عدداً قليلاً من الوزارات اعتمدت تدابير عمل إيجابي للقضاء على التمييز على أساس العرق ونوع الجنس ليست كافية.
    Indeed, measures presented as measures of affirmative action may take very different forms. UN والواقع أن التدابير التي تتخذ على أنها تدابير عمل إيجابي يمكن أن تتخذ أشكالاً مختلفة.
    It also adopted affirmative action measures such as a special admission program for persons with disabilities with a view to giving them more opportunities to acquire university education. UN واعتمدت الحكومة أيضاً تدابير عمل إيجابي مثل تنفيذ برنامج خاص لقبول الأشخاص ذوي الإعاقة في الجامعات بغية منحهم مزيداً من الفرص للحصول على التعليم الجامعي.
    80. While some States have taken affirmative action measures to secure participation of minorities and groups susceptible to discrimination in the political process, other States rely on general legal provisions that provide for equality for all. UN 80- ولئن كان بعض الدول اتخذ تدابير عمل إيجابي لضمان مشاركة الأقليات والمجموعات المعرضة للتمييز في العملية السياسية، فإن دولاً أخرى تعتمد على الأحكام القانونية العامة التي تنص على المساواة بين الجميع.
    138. The Committee also commends the implementation of affirmative action measures with respect to education, employment and political participation, particularly in the rural councils. UN ١٣٨ - كما تثني اللجنة على تنفيذ تدابير عمل إيجابي فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والمشاركة السياسية، لا سيما في المجالس الريفية.
    138. The Committee also commends the implementation of affirmative action measures with respect to education, employment and political participation, in particular in the rural councils. UN ١٣٨ - كما تثني اللجنة على تنفيذ تدابير عمل إيجابي فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والمشاركة السياسية، لا سيما في المجالس الريفية.
    In order to remove the historical and current imbalances, it is fundamental to take affirmative action measures, which, moreover, would be a great step in order to achieve the desired de facto equality between men and women. UN ولإزالة أوجه الخلل التاريخية والحالية، لا بد من اتخاذ تدابير عمل إيجابي من شأنها أن تشكِّل، علاوة على ذلك، خطوة كبيرة صوب تحقيق الهدف المنشود ألا وهو تحقيق المساواة " بحكم الواقع " بين الرجل والمرأة.
    It would be most unwarranted to award affirmative action measures to persons who in essence do not need them, but used to belong to a group which formerly was in a disadvantaged position, and to deny them to persons who do need them, but used to belong to a group who formerly held a well-to-do position in society. UN وليس هناك أي مبرر على الإطلاق لتطبيق تدابير عمل إيجابي لصالح أشخاص ليسوا في حاجة إليها أساسا، ولكنهم ينتمون إلى فئة كانت من قبل في وضع غير موات، وعدم تطبيقها على أشخاص هم في حاجة إليها، ولكنهم ينتمون إلى فئة كانت تتمتع من قبل بمركز جيد في المجتمع.
    At present there are 18 legislative bills pending analysis in the National Congress suggesting the quota system, alternation between genders, or other legislative affirmative action measures that can contribute to increase the number of women in managerial positions or offices, or to give greater visibility to the women who hold such offices and positions. UN ويوجد حاليا 18 مشروع قرار تنتظر التحليل في الكونغرس الوطني تقترح نظام الحصص، أو التناوب بين الجنسين، أو تدابير عمل إيجابي تشريعية أخرى يمكن أن تسهم في زيادة عدد النساء اللواتي يشغلن مراكز أو وظائف إدارية، أو أن تعطي ظهوراً أكبر للنساء اللواتي يشغلن وظائف ومراكز إدارية.
    On the other hand, the Convention should permit, but not require, temporary affirmative action measures in special fields to equalize opportunities for women in situations where it was necessary to overcome an undesirable historical link. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن تسمح الاتفاقية، بدون أن تتطلب ذلك، باتخاذ تدابير عمل إيجابي مؤقتة في ميادين خاصة لجعل الفرص متساوية أمام المرأة التي توجد في ظروف لا بد فيها من التغلب على صلة تاريخية غير مرغوب فيها.
    Finally, the Eleventh Additional Provision amending the Statute of Workers' Rights adds a new paragraph to the wording of section 27, which establishes that, notwithstanding the provisions of the previous paragraphs, collective bargaining may establish affirmative action measures to facilitate women's access to all professions. UN وأخيراً، يضيف النصّ الإضافي الحادي عشر لتعديل القانون الأساسي لحقوق العمال فقرة جديدة في صياغة المادة 27، تقرِّر أنه رغم أحكام الفقرات السابقة، يمكن من خلال المفاوضة الجماعية إقامة تدابير عمل إيجابي لتسهيل وصول المرأة إلى جميع المهن.
    Thus, it is laid down in Article 14.6 that in view of the peculiar difficulties encountered by women of especially vulnerable communities, for example minorities, migrants, girls, women with disabilities, seniors, widows and victims of gender violence, public authorities may also take affirmative action measures. UN ولهذا جاء في المادة 14-6 أنه نظراً للصعوبات المحدّدة التي تواجهها المرأة في المجتمعات الضعيفة بصورة خاصة، مثل الأقلّيات والمهاجرين وصغار البنات والنساء المعوّقات وكبيرات السن والأرامل وضحايا العنف الجنساني، يمكن أن تتخذ السلطات العامة أيضاً تدابير عمل إيجابي.
    According to Article 26.1(e), public authorities shall take affirmative action measures in favour of women's artistic and intellectual creation and production, fostering cultural, intellectual and artistic exchanges, both domestically and internationally, and the signing of agreements with the appropriate organizations. UN تنصّ المادة 26-1 (هـ) على أن السلطات العامة تتخذ تدابير عمل إيجابي لصالح الابتكار والإنتاج الفني والفكري للمرأة مع تشجيع التبادل الثقافي والفكري والفني محلياً وعالمياً وتوقيع الاتفاقات مع المنظمات الملائمة.
    486. The Committee notes with concern that recent case law of the U.S. Supreme Court and the use of voter referenda to prohibit states from adopting race-based affirmative action measures have further limited the permissible use of special measures as a tool to eliminate persistent disparities in the enjoyment of human rights and fundamental freedoms (art. 2 (2)). UN 486- وتلاحظ اللجنة بقلق أن الأحكام القضائية الصادرة مؤخراً عن المحكمة العليا للولايات المتحدة واستخدام الاستفتاءات الشعبية لمنع الولايات من اعتماد تدابير عمل إيجابي قائمة على أساس العرق حدَّت أكثر من الاستخدام المشروع للتدابير الخاصة باعتبارها أداة للقضاء على الفوارق المستمرة في التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية (المادة 2(2)).
    The prohibition of discrimination also applies to measures qualified by national authorities as measures of affirmative action. UN فحظر التمييز ينطبق أيضاً على التدابير التي تصفها السلطات الوطنية بأنها تدابير عمل إيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more