"تدابير فعالة أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other effective measures
        
    Such detention would normally amount to arbitrary detention as other effective measures addressing the threat, including the criminal justice system, would be available. UN ومن شأن مثل هذا الاحتجاز أن يشكل في العادة حبساً تعسفياً نظراً لوجود تدابير فعالة أخرى لمعالجة هذه المخاطر، بما في ذلك نظام العدالة الجنائية.
    By establishing an increasing number of such drug-free zones and by other effective measures of suppression of narcotic drugs, we envision and strive to achieve the total eradication of drug abuse in Myanmar in the not-too-distant future. UN وبإنشاء عدد متزايد من هذه المناطق الخالية من المخدرات وباتخاذ تدابير فعالة أخرى لقمع العقاقير المخدرة، نتوخى تحقيق الاستئصال التام ﻹساءة استعمال المخدرات في ميانمار في المستقبل غير البعيد، ونجاهد لبلوغ هذا الهدف.
    other effective measures should also be enforced to protect the right to life, as suggested by the draft principles on the prevention of human rights violations committed with small arms that have been proposed by the Special Rapporteur. UN وينبغي أيضاً تطبيق تدابير فعالة أخرى لحماية الحق في الحياة، على النحو المقترح في مشروع المبادئ المتعلق بمنع انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة باستعمال الأسلحة الصغيرة، وهو المشروع الذي اقترحته المقررة الخاصة.
    The State party should reinforce its legislation and adopt other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially that of women and children, and should promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تشريعاتها وأن تعتمد تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه بشكل مناسب، وبصفة خاصة الاتجار بالنساء والأطفال، وينبغي لها القيام على وجه السرعة بالتحقيق مع جميع مرتكبي تلك الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    The State party should reinforce its legislation and adopt other effective measures in order to adequately prevent, combat and punish human trafficking, especially that of women and children, and should promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تشريعاتها وأن تعتمد تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والمعاقبة عليه بشكل مناسب، وبصفة خاصة الاتجار بالنساء والأطفال، وينبغي لها القيام على وجه السرعة بالتحقيق مع جميع مرتكبي تلك الجرائم ومحاكمتهم ومعاقبتهم.
    51. In addition to the national competitive examinations, other effective measures were needed to achieve the Secretary-General’s goal of making significant progress on geographical and gender representation. UN ١٥ - وأضاف أنه باﻹضافة إلى الامتحانات التنافسية الوطنية، يلزم اتخاذ تدابير فعالة أخرى لتحقيق هدف اﻷمين العام المتمثل في إحراز تقدم ظاهر في التمثيل الجغرافي وتمثيل الجنسين.
    They also underscore the need to put Article 50 of the Charter into operation, particularly by institutionalizing the relevant provisions of that Article, as well as to adopt other effective measures to enable non-members to bring to the Council's attention their problems and difficulties with a view to their solution. UN ويؤكدون أيضا على ضرورة تطبيق المادة ٥٠ مـــن الميثــاق وذلك علــى وجه الخصوص بإضفاء الطابع المؤسسي على اﻷحكام ذات الصلة في تلك المادة؛ واعتماد تدابير فعالة أخرى لتمكين غير اﻷعضاء مــن أن يعرضوا على المجلس مشاكلهم ومصاعبهم بغية إيجاد الحلول لها.
    The Committee calls on the State party to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on a regular basis about the justiciability of economic, social and cultural rights and to take other effective measures to ensure the provision of judicial or other remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل التدريب المنتظم للقضاة والمحامين والمدعين العامين، بشأن أهلية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للتقاضي، وأن تتخذ تدابير فعالة أخرى لضمان توافر سبل انتصاف قضائية أو غيرها فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Committee calls on the State party to ensure that judges, lawyers and prosecutors are trained on a regular basis about the justiciability of economic, social and cultural rights and to take other effective measures to ensure the provision of judicial or other remedies for violations of economic, social and cultural rights. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل للقضاة والمحامين والمدعين العامين التدريب المنتظم بشأن إمكانية الاحتكام إلى القضاء على أساس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن تتخذ تدابير فعالة أخرى لضمان توافر سبل انتصاف قضائية أو غيرها فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. In addition to the measures set forth in article 8 of this Convention, each State Party shall, to the extent appropriate and consistent with its legal system, adopt legislative, administrative or other effective measures to promote integrity and to prevent, detect and punish the corruption of public officials. UN 1- بالاضافة الى التدابير المبينة في المادة 8 من هذه الاتفاقية، يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد، بالقدر الذي يناسب نظامها القانوني ويتسق معه، تدابير تشريعية أو ادارية أو تدابير فعالة أخرى لتعزيز نزاهة الموظفين العموميين ومنع فسادهم وكشفه ومعاقبته.
    (2) to consider including in their tobacco control strategies plans for legislation or other effective measures at the appropriate government level providing for: UN )٢( على النظر في ادراج خطط تشريعية في استراتيجياتها لمكافحة التبغ أو أي تدابير فعالة أخرى على المستوى الحكومي الملائم تنص على:
    40. The Committee recommends that, in compliance with article 10 of the Covenant, the State party institute criminal proceedings and takes other effective measures against parents or other persons who may be exploiting children below the minimum working age of 15 years illegally working in the streets. UN 40- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، وفقاً لأحكام المادة 10 من العهد، إجراءات جنائية، وتتخذ تدابير فعالة أخرى ضد الآباء أو غيرهم من الأشخاص الآخرين الذين قد يستغلون الأطفال دون الحد الأدنى لسن العمل المحدد ب15 سنة الذين يعملون في الشوارع بصورة غير مشروعة.
    160. The Committee recommends that, in compliance with article 10 of the Covenant, the State party institute criminal proceedings and take other effective measures against parents or other persons who may be exploiting children below the minimum working age of 15 years illegally working in the streets. UN 160- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع، وفقاً لأحكام المادة 10 من العهد، إجراءات جنائية، وتتخذ تدابير فعالة أخرى ضد الآباء أو غيرهم من الأشخاص الآخرين الذين قد يستغلون الأطفال ممن هم دون الحد الأدنى لسن العمل وهو 15 سنة للعمل في الشوارع بصورة غير مشروعة.
    (a) Enact legislation and other effective measures to prevent, combat and punish hate crimes and speech as well as incitement to hatred; UN (أ) سن قوانين واتخاذ تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة جرائم الكراهية والخطابات التي تنم عن الكراهية أو تحض عليها، ومعاقبة المسؤولين عنها؛
    (a) Enact legislation and other effective measures to prevent, combat and punish hate crimes and speech as well as incitement to hatred; UN (أ) سن قوانين واتخاذ تدابير فعالة أخرى لمنع ومكافحة جرائم الكراهية والخطب التي تنم عن الكراهية أو تحض عليها، ومعاقبة المسؤولين عنها؛
    37. CAT recommended that Estonia should reinforce its legislation and adopt other effective measures to prevent, combat and punish human trafficking, and promptly investigate, prosecute and punish all perpetrators of such crimes. UN 37- وأوصت لجنة مناهضة التعذيب إستونيا بتعزيز تشريعاتها واتخاذ تدابير فعالة أخرى لمنع الاتجار بالبشر ومكافحته والمعاقبة عليه، واتخاذ إجراءات عاجلة للتحقيق في هذه الجرائم ومقاضاة الجناة ومعاقبتهم(74).
    Following intense negotiations at the 18th Consultative Meeting, it was agreed to continue to exclude internal waters from the definition.176 However, a new article on internal waters would require each contracting party at its discretion either to apply the provisions of the Protocol or to adopt other effective measures to control deliberate dumping or incineration. UN وإثر مفاوضات مكثفة جرت في الاجتماع الاستشاري الثامن عشر اتفق على الاستمرار في استبعاد المياه الداخلية من التعريف)١٧٦(. بيد أن المادة الجديدة المتعلقة بالمياه الداخلية ستطلب من كل طرف متعاقد أن يقوم حسب تقديره إما بتطبيق أحكام البروتوكول أو اعتماد تدابير فعالة أخرى لمكافحة إغراق أو حرق النفايات عمدا.
    Most speakers expressed reservations about the system of " partage " , whereby objects were divided between the State of origin's cultural authority and the person or entity having physical possession; that system was not seen as an effective way to protect and prevent trafficking in cultural property, and the view was expressed that States had other effective measures at their disposal to achieve that. UN وأعرب معظم المتكلمين عن تحفظات بشأن نظام " التقاسم " ، حيث تُقسّم الممتلكات بين السلطة الثقافية في دولة الأصل والجهة أو الشخص الذي لديه حيازة الممتلكات المادية، حيث رُئي أن هذا النظام لا يعد طريقة فعالة لحماية الممتلكات الثقافية ومنع الاتجار بها، وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول تتاح لها تدابير فعالة أخرى لتحقيق ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more