We will take effective measures to implement these Declarations. | UN | وسنتخذ تدابير فعالة لتنفيذ هذه الإعلانات. |
While taking note of the establishment of a deportation protocol, the Committee regrets the lack of effective measures to implement that protocol and the lack of statistics on deportations. | UN | واللجنة إذ تحيط علماً باعتماد بروتوكول للترحيل، تعرب عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير فعالة لتنفيذ هذا البروتوكول والافتقار إلى إحصاءات بشأن حالات الترحيل. |
As a member of the Agency, Kazakhstan is undertaking effective measures to implement of its obligations to strengthen the non-proliferation regime, including the Additional Protocol to the Agreement on the Application of Safeguards between Kazakhstan and the IAEA. | UN | وكعضو في الوكالة، فإن كازاخستان تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ التزاماتها بتعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك البروتوكول الإضافي للاتفاق بشأن تنفيذ الضمانات بين كازاخستان والوكالة. |
The Secretary-General should now take effective measures to implement the relevant recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee with a view to completing the project ahead of schedule in a safe and convenient manner. | UN | وينبغي للأمين العام أن يتخذ الآن تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات من أجل إنجاز المشروع قبل الموعد المحدد بطريقة آمنة ومناسبة. |
MONUC should also propose effective measures for the implementation of the Disarmament, Demobilization, and Reintegration Programme, which would prove critical in the subsequent phase of the budget. | UN | وأضاف أن على البعثة أن تقترح تدابير فعالة لتنفيذ برنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم الذي من المتوقع أن يكون برنامجا حاسما خلال الفترة اللاحقة من الميزانية. |
China hoped that the Japanese Government will seriously address those concerns and adopt effective measures to implement the recommendations of those mechanisms. | UN | وأعربت الصين عن أملها في أن تتصدى حكومة اليابان بصورة جادة لأوجه القلق هذه وأن تعتمد تدابير فعالة لتنفيذ توصيات هذه الآليات. |
The Special Representative urges the Government to take effective measures to implement the agreement and to ensure that opponents who were dismissed from their jobs in the past may get them back or be given priority for new jobs. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ أحكام الاتفاق وضمان إمكانية إعادة المعارضين إلى عملهم الذي سرحوا منه في الماضي أو منحهم الأولوية في التعيين في وظائف جديدة. |
States should take effective measures to implement the principles of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to that end take action at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations. | UN | ويتعين على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ مبادئ اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وأن تتخذ إجراءات في هذا الخصوص، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
While taking note of the establishment of a deportation protocol, the Committee regrets the lack of effective measures to implement that protocol and the lack of statistics on deportations. | UN | واللجنة إذ تحيط علماً باعتماد بروتوكول للترحيل، تعرب عن أسفها إزاء عدم وجود تدابير فعالة لتنفيذ هذا البروتوكول والافتقار إلى إحصاءات بشأن حالات الترحيل. |
China asked for the deletion of " on remedies " in the first line and the replacement of " effective remedies " with " effective measures to implement the recommendations of the Committee " in the last line. | UN | وطلبت الصين حذف عبارة " بشأن سبل الانتصاف " الواردة في الخط السطر الأول والاستعاضة عن عبارة " سبل انتصاف فعّالة " بعبارة " تدابير فعالة لتنفيذ توصيات اللجنة " في السطر الأخير. |
(a) Take effective measures to implement the Committee on the Elimination of Discrimination against Women's general recommendation 19 on violence against women; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ التوصية العامة للجنة القضاء على التمييز ضد لمرأة رقم 19 بشأن العنف ضد المرأة؛ |
It welcomed the enactment of legislation criminalizing sexual harassment and domestic violence against women and recommended that Senegal increase its efforts to eliminate all forms of discrimination against women, including by adopting effective measures to implement relevant existing legislation. | UN | ورحبت بسن تشريع يجرم التحرش الجنسي والعنف العائلي ضد المرأة وأوصت بأن تزيد السنغال من جهودها الرامية إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بوسائل من بينها اعتماد تدابير فعالة لتنفيذ التشريعات القائمة ذات الصلة. |
The Committee also recommends that the State party undertake effective measures to implement its legislation on discrimination against women, and information campaigns and awareness-raising programmes to eliminate the prevailing attitudes and practices that perpetuate the inferior role of women. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة، وبتنظيم حملات إعلامية وبرامج توعية للقضاء على الاتجاهات والممارسات السائدة التي تكرس تدني الدور المنوط بالمرأة. |
In order to restore trust between States parties, the nuclear-weapon States must take effective measures to implement article VI. Lack of progress in that regard was a source of frustration and concern for many non-nuclear States despite welcome reductions in nuclear arsenals. | UN | وقال إنه يلزم لإعادة الثقة بين الدول الأطراف، أن تقوم الدول الحائزة للأسلحة النووية باتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ المادة السادسة. وذكر أن انعدام التقدم في هذا الصدد هو مصدر إحباط وقلق لكثير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الرغم من ترحيبها بما حدث من تخفيضات في الترسانات النووية. |
The Committee also recommends that the State party undertake effective measures to implement its legislation on discrimination against women, and information campaigns and awareness-raising programmes to eliminate the prevailing attitudes and practices that perpetuate the inferior role of women. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ تشريعاتها المتعلقة بمكافحة التمييز ضد المرأة، وبأن تنظم حملات إعلامية وبرامج توعية للقضاء على الاتجاهات والممارسات السائدة التي تكرس تدني الدور المنوط بالمرأة. |
Put in place effective measures to implement the Child Rights Act and protect children from sexual and gender-based violence, abuse, exploitation, trafficking, and the worst forms of child labour (Canada); 81.37. | UN | 81-36- أن تضع تدابير فعالة لتنفيذ قانون حقوق الطفل وحماية الطفل من العنف الجنسي والقائم على أساس نوع الجنس ومن الاعتداء والاستغلال والاتجار وأسوأ أشكال عمل الأطفال (كندا)؛ |
Take effective measures to implement the National Strategy for the protection and promotion of children's rights (2008-2013) (Iran (Islamic Republic of)); | UN | 109-33- اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الطفل (2008-2013) (جمهورية إيران الإسلامية)؛ |
If it adopts effective measures to implement the recommendations made in this report - or other recommendations that demonstrate a clear commitment to the cause of human rights, then it will be possible to begin a fruitful programme of technical assistance, as the Special Rapporteur earnestly hopes. | UN | فإذا اعتمدت تدابير فعالة لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير - أو غيرها من التوصيات - على نحو يثبت التزامها التزاماً صريحاً بقضية حقوق اﻹنسان فسيتسنى حينذاك بدء برنامج مثمر للمساعدة التقنية كما يأمل المقرر الخاص في ذلك بحق. |
1. The International Decade for People of African Descent, to be observed from 2015 to 2024, constitutes an auspicious period of history when the United Nations, Member States, civil society and all other relevant actors will join together with people of African descent and take effective measures for the implementation of the programme of activities in the spirit of recognition, justice and development. | UN | 1 - يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، المقرر الاحتفال به من عام 2015 إلى عام 2024، فترة تاريخية مبشرة بالخير ستنضم خلالها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى المنحدرين من أصل أفريقي وتتخذ تدابير فعالة لتنفيذ برنامج الأنشطة بروح من الاعتراف والعدالة والتنمية. |
Fourteen of the seventeen States responded to the question on whether their governments took active measures to implement the recommendations of the meetings, by indicating that they did so always (31 per cent), frequently (50 per cent) and rarely (14 per cent). | UN | وردّت أربع عشرة دولة من أصل سبع عشرة على السؤال عما إذا كانت حكوماتها تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ توصيات الاجتماعات، بأنَّ حكوماتها تفعل ذلك دائماً (31 في المائة)، وكثيراً (50 في المائة)، ونادراً (14 في المائة). |
Take effective measures to fully implement National Rural Health Mission (NRHM). | UN | اتخاذ تدابير فعالة لتنفيذ البعثات الوطنية من أجل صحة سكان الأرياف تنفيذاً كاملاً. |